Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègue neil kinnock » (Français → Anglais) :

Demain, mon collègue Neil Kinnock remettra à la Commission le plus récent rapport sur l’avancement de la réforme.

Tomorrow, my fellow-Commissioner Neil Kinnock will be putting before the Commission his latest report on the state of play as regards reform.


Laissez-moi faire appel ici à mon témoin majeur, la vice-présidente Loyola de Palacio, et citer ce qu’elle a écrit à son collègue, le vice-président Neil Kinnock, le 29 juin 2004:

Let me call my principal witness, Vice-President Loyola de Palacio, and quote what she wrote to her fellow Vice-President Neil Kinnock on 29 June 2004:


Aussi n'ai-je pas reçu ce dossier de M. van Buitenen. Comme l'a déclaré mon collègue Neil Kinnock, l'OLAF et les services concernés de la direction générale de l'administration ont vérifié le dossier.

As we have heard from my colleague Mr Kinnock, OLAF and the relevant departments in the Administration Directorate-General have examined the dossier.


Pour ce qui la concerne, la Commission a voulu le faire en adoptant le Livre blanc et en proposant la réforme administrative animée par mon collègue Neil Kinnock.

The Commission wanted to do this by adopting the White Paper and proposing the administrative reform drawn up by my colleague, Neil Kinnock.


Je voudrais reprendre encore une fois brièvement les raisons, que mon collègue Neil Kinnock a présentées de manière très détaillée, pour lesquelles la Commission prend ses distances d'une telle proposition.

I think I should just run through the reasons again – which my colleague Neil Kinnock has outlined in great detail – as to why the Commission has distanced itself from this proposal.


Enfin, le vice-président Neil Kinnock et le commissaire Schreyer inviteront aujourd'hui par courrier leurs collègues à vérifier auprès des directeurs généraux qu'aucune enveloppe financière irrégulière n'existe.

Finally, Vice-President Neil Kinnock and Commissioner Schreyer will be sending out today a letter to their colleagues to invite them to obtain from their Directors-General confirmation that no irregular financial envelopes exist.


La Commission elle-même réorganise son travail interne, et cette tâche, coordonnée par mon collègue à la vice-présidence, le commissaire britannique Neil Kinnock, nous incombe à tous.

The Commission is reorganising its internal work, a task which will impose obligations on us all and which is being coordinated by the its other Vice-President, my British colleague Neil Kinnock.


Ces deux dernières task forces seront d'ailleurs animées par mon collègue Neil KINNOCK, commissaire européen en charge des transports.

In fact, these last two task forces will be organized by my colleague, Neil Kinnock, who is the Member of the Commission responsible for transport.


Je souhaiterais aussi remercier les principaux collègues de Neil Kinnock aux Communes, mais amis du TUC et notamment Norman Willis, les travaillistes britanniques membres du Parlement européen pour la solidarité dont ils ont fait preuve depuis quatre ans.

I should also like to thank Neil Kinnock's front bench colleagues, my friends at the TUC, most especially Norman Willis, and the British Labour group of Euro-MPs for the solidarity they have given me over the last four years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue neil kinnock ->

Date index: 2022-05-28
w