Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègue de terrebonne faisait référence hier " (Frans → Engels) :

Est-ce là toute la générosité à laquelle mon collègue Bob Kilger faisait allusion hier, avant-hier et les jours précédents?

Is this the generosity my colleague Bob Kilger referred to yesterday, the day before and in the course of the preceding days?


Nous ne voulons plus trouver, dans l'eau, de plomb, de cadmium, de nickel, de mercure, de solvants, ces substances hautement toxiques et cancérigènes, que sont notamment les PCB – ma collègue, M Lienemann, faisait référence à un reportage daté d'il y a quinze jours, qui montrait que les PCB étaient bio–accumulés dans les poissons et que l'homme mangeait ensuite ces poissons.

We do not want to find any more lead, cadmium, nickel, mercury, solvents or other highly toxic and carcinogenic substances such as PCBs in our waters. Mrs Lienemann referred to a news report a fortnight ago that showed that PCBs were bio-accumulated in fish and that man then ate those fish.


Tout à l'heure, mon éminent collègue de Joliette faisait référence aux huiles de beurre, alors je n'élaborerai pas.

Earlier, my eminent colleague, the hon. member for Joliette, referred to butter oil.


Cela ne m’empêche pas, comme mon collègue et ami Olli Rehn ce matin, devant vous, de dire que j’ai été surpris – M. Mölzer, lui aussi, faisait état de cette surprise – par le timing de cette dernière notation de la Grèce par une des agences, hier.

That does not stop me, or my colleague and friend, Mr Rehn, who addressed you this morning, from saying that I was surprised – and Mr Mölzer also expressed his surprise – at the timing of this latest rating of Greece by one of the agencies yesterday.


Mon collègue de Joliette faisait référence à une démarche d'un de nos ex-collègues du Bloc québécois, maintenant député à l'Assemblée nationale, M. Stéphan Tremblay.

My colleague from Joliette made reference to an initiative by one of our former Bloc Quebecois colleagues, now a member in the National Assembly, Mr. Stéphan Tremblay.


Cela illustre fort bien ce à quoi mon collègue de Terrebonne faisait référence hier, à savoir qu'il est étonnant, depuis près de trois ans maintenant, de voir le gouvernement libéral faire l'apologie, en cette Chambre et sur toutes les tribunes à travers le monde, du libre-échange, alors qu'il s'y était opposé avec virulence au moment où il avait été question de conclure l'accord de libre-échange avec les États-Unis et, subséquemment, l'Accord de libre-échange nord-américain.

It illustrates quite well what my colleague for Terrebonne referred to yesterday, that is, for almost the last three years now, we have been amazed to hear the Liberal government speak in favour of free trade in this House and on at forums around the world, since it was so opposed to the Free Trade Agreement with the United States and, later on, to the North American Free Trade Agreement.


C’est indubitablement à lui qu’un honorable collègue faisait référence lundi quand il parlait des visiteurs sur l’île, et je suis certain que c’est avec une amertume particulière que son collègue de parti parlait de lui.

It was no doubt to him that a distinguished colleague was referring when on Monday he talked about the visitors to the island, and I am sure it was with particular bitterness that his party colleague spoke of him.


S'ajoute encore à cette liste non exhaustive la discrimination particulière dont sont victimes les petites filles dans de nombreux pays : ma collègue, tout à l'heure, faisait référence aux mutilations sexuelles génitales.

Not to mention the particular type of discrimination to which little girls are prey in numerous countries; my fellow Member referred earlier to genital mutilation.


Je dois également exprimer notre regret car le Conseil et, surtout, la Commission nous ont placés dans une position difficile, en nous présentant pour approbation un texte qui, dans sa forme initiale, ignorait le Parlement et nous privait du plein exercice de nos responsabilités en tant qu'autorité budgétaire, allant même jusqu'à ignorer que ce Parlement s'est prononcé à plusieurs reprises sur la nécessité d'agir de manière plus énergique au travers d'une stratégie globale de lutte contre la pauvreté et, donc, de lutte contre le sida, la tuberculose et la malaria, dans un rapport que notre collègue Bashir Khanbhai, ici présent, sur leque ...[+++]

On the other hand, I have to say how much we regret that the Council and, especially, the Commission, have put us in such a difficult position. They have presented us with a text which, as originally drafted, bypassed Parliament and denied us the right to exercise our responsibilities as a budgetary authority. No account was taken of Parliament’s repeated statements on the need for much more energetic action in the context of a global strategy to fight against poverty, and, in particular, against AIDS, tuberculosis and malaria. I refer, in particular, to the report by Bashir Khanbhai, who is with us today.


Le ministre confirme-t-il que les trois grands constructeurs automobiles américains n'entendent pas participer à la relance de l'usine de Bromont et peut-il préciser à quel genre d'entreprise il faisait référence hier dans ses propos?

Is the minister confirming that the big three American automakers do not intend to participate in the recovery of the Bromont plant, and can he specify which type of businesses he was referring to yesterday?


w