Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègue d'en face viennent encore » (Français → Anglais) :

Il convient de répéter que ceux qui demandent l'asile au Canada ne sont pas des resquilleurs, comme le secrétaire parlementaire du ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration et de nombreux députés d'en face viennent encore de l'affirmer.

Once again, those who seek asylum in Canada are not bogus queue-jumpers, as we heard, once again, from the Parliamentary Secretary to the Minister of Citizenship and Immigration and many members opposite.


Je déplore aussi que mes collègues d'en face semblent encore tenir à cette idéologie du laisser-faire au profit des entreprises, et qui met en danger nos communautés et l'environnement.

I am also disappointed that my colleagues opposite still seem to cling to a laissez-faire ideology that benefits corporations but puts our communities and the environment at risk.


Toutefois, j'ajouterai aussi que les motions, présentées par mon collègue d'en face viennent encore plus baliser et préciser le rôle que doit jouer Environnement Canada dans le cadre de cette gestion que l'on veut plus écologique et respectueuse de nos écosystèmes.

I do feel, however, that the motions presented by my colleague over the way have clarified the role Environment Canada will need to play if it is to respect the ecology and our ecosystems.


– Monsieur le Président, Madame la Commissaire, nombreux sont mes collègues qui viennent de rappeler, encore à l’instant, l’insuffisante consommation des budgets, notamment au niveau des Fonds structurels.

– (FR) Mr President, Commissioner, many of my fellow Members have pointed out, even just now, the inadequate take-up of budgets, particularly where the Structural Funds are concerned.


Ces gens viennent en comité pour dire qu'ils vont s'améliorer. Dans l'accès à l'information, il y a de l'ingérence politique et pour contrer cette ingérence politique, il faut que le commissaire ait plus de pouvoirs, plus de personnel, plus de moyens pour obtenir cette information nécessaire, de façon à ce que lorsque mes collègues, les médias ou encore le public s'adressent au commissaire à l'information, ils aient un meilleur ser ...[+++]

There is political interference in access to information, and to counteract that interference, the commissioner needs more power, more staff, more means of obtaining the required information, so that my colleagues, the media and the public will be better served when requesting information.


Comme certains collègues viennent encore de le souligner, il s'agit d'un débat abstrait mené derrière des portes closes mais ses implications ont une portée extrêmement étendue.

This is an abstract debate behind closed doors, now being played out again briefly by a number of Members, but with very wide-ranging effects.


Si le Parlement n’a pas encore adressé de réponse au gouvernement angolais, il est indispensable que la position de cette Assemblée soit claire et sans équivoque quant à la désapprobation de l’attitude du gouvernement angolais face à notre collègue, et face à ce Parlement européen, qui est comme on le dit un espace de liberté et de démocratie où nous avons tous le droit de nous exprimer.

If it has not yet responded, it is crucial that this House is clear and unequivocal in repudiating the attitude of the Angolan Government towards our colleague, and therefore towards the European Parliament, an area of freedom and democracy in which we all have the right to express our opinion.


Je dis aussi à l’intention de la Commission : Monsieur le Commissaire, dites encore au président de la Commission, Romano Prodi, que nous attendons que, demain, lorsqu’il sera question du rapport du collègue Karl von Wogau, sur les services financiers et tout ce que nous englobons sous le nom "Lamfalussy", la Commission adopte une position qui garantisse la défense des droits du Parlement face au Conseil des ministres.

I also have something to say to the Commission. So, Commissioner, please tell the President of the Commission, Romano Prodi, that, tomorrow, when we deal with Mr von Wogau's report, with financial services and with everything we associate with ‘Lamfalussy’, we expect the Commission to take up a position in defence of Parliament's rights vis-à-vis the Council of Ministers.


Face aux nombreux objectifs que ce programme doit atteindre, ne serait-ce que par la reconduction des huit programmes déjà existants, et face aux nouvelles missions considérées comme urgentes qu'il doit remplir, notamment dans le domaine de l'information et des défis encore difficiles à évaluer liés au terrorisme international, comme l'a déjà évoqué notre collègue Trakatellis, j'apporte mon soutien total à l'exigence du Parlement d'un financement à hauteur de 380 millions ...[+++]

This programme set itself the extensive goals of continuing the eight existing action programmes, and there are additional tasks, considered to be urgent, especially in the area of information and, as Mr Trakatellis has already mentioned, in that of the challenges posed by international terrorism, whose scale we can as yet scarcely grasp. That being so, I cannot do other than give my full, whole-hearted support to Parliament's demand for EUR 380 million; indeed, I consider that the very least that the European Community must make available.


M. Mauril Bélanger (secrétaire parlementaire de la ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, comme d'habitude, nos collègues d'en face viennent aider les francophones du Canada lorsque cela fait leur affaire.

Mr. Mauril Bélanger (Parliamentary Secretary to Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, as is usual with them, our friends opposite come to the rescue of Canadian francophones when it suits them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue d'en face viennent encore ->

Date index: 2025-08-21
w