Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègue ait souligné " (Frans → Engels) :

Je suis particulièrement heureux que mon collègue ait souligné qu'en jetant un oeil sur notre pays aujourd'hui, en regardant en fait ce qui se passe dans le monde entier, il y a certaines questions dont nous aurions pu discuter aujourd'hui, de façon à échanger des idées et des renseignements qui auraient pu profiter à tous les Canadiens.

I am particularly pleased that my colleague pointed out that if we look at the country today, indeed if we look at the world, there are some questions we could have been discussing today, debating and exchanging information on which could have benefited all Canadians.


Je souligne notamment le travail que ma collègue a fait dans ce débat qui entoure l'importation du MOX, ce carburant entré au Canada à l'encontre de la volonté de plusieurs groupes environnementaux, dont certaines quantités pourraient à nouveau entrer par le territoire du Québec ou de l'Ontario, sans qu'il y ait eu de débat valable, sans qu'il y ait eu de consultations, d'études d'impact qui soient satisfaisantes à nos yeux et aux yeux de plusieurs autres parlementaires et groupes de la société civile.

In particular, I wish to emphasize the work done by my colleague regarding the importation of MOX, a fuel that entered Canada against the will of several environmental groups. In fact, MOX could still enter Canada through Quebec and Ontario even though no real debate, no consultation and no adequate impact studies have been conducted to our satisfaction and that of a number of other parliamentarians and groups representing the civil society.


Là, il est très important de souligner que, bien que la recherche ait été faite par des gens très compétents du Congrès du travail du Canada, par Mme Healy, tel que mentionné par ma collègue, on ne parle pas ici d'une simple question syndicale, de la volonté d'un syndicat.

It is important to note that, while very competent people at the Canadian Labour Congress—Ms. Healy, as my colleague mentioned—have done research, we are not talking about a simple union matter here, or the will of a union.


Pour finir, je dois souligner, comme certains collègues l’ont fait avant moi, qu’il est absurde que le Parlement européen soit uniquement consulté et n’ait pas vraiment voix au chapitre sur cette directive, dont dépend la sécurité de nombreuses générations à venir.

Finally, I have to point out, as a number of colleagues before me have done, just how absurd it is that the European Parliament is merely consulted and has no real say on this directive, upon which the safety of so many future generations depends.


Par conséquent, ils reçoivent exactement les montants convenus. Le processus est juste et, comme mon collègue, le secrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale l'a souligné, selon qu'ils ont continué à travailler ou qu'ils ont pris une retraite anticipée à 60 ans, il se peut évidemment qu'il y ait des différences d'une personne à une autre une fois atteint l'âge de 65 ans.

It is a fair process, and at 65 of course, as my colleague, the Parliamentary Secretary to the Minister of National Defence pointed out, depending upon whether they worked afterwards or whether they took it early at 60, it would have some individual impacts that might vary from one person to another.


En revanche, je déplore que, comme l’a déjà souligné mon collègue, il y ait beaucoup trop de lourdeurs administratives et je me demande parfois qui en est responsable: l’Europe ou les gouvernements nationaux?

At the same time, I regret the fact that, as my colleague has already pointed out, there are far too many bureaucratic hurdles and I sometimes wonder whether it is Europe or the national governments who is to blame for that.


– Monsieur le Président, mes chers collègues, comme le souligne justement le rapporteur, "pour qu'existe un marché, il faut qu'il y ait une offre et une demande".

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, as the rapporteur quite rightly points out, for there to be a market, there must be supply and demand.


Nous aurions dû refuser de tenir un débat à un moment où les décisions qui seront proposées ne sont pas connues, et je regrette infiniment qu’aucun collègue député n’ait souligné ce fait.

We should have refused to hold a debate when it is not known what the proposed decisions will be, and I am very disappointed that none of the other Members have made this point.


- (FI) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, j’apprécie énormément le fait que ma collègue, Mme Grossetête, ait souligné plusieurs fois les considérations de santé et de sécurité publiques dans ses amendements.

– (FI) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I very much appreciate the fact that my colleague, Mrs Grossetête, has repeatedly highlighted considerations of public health and safety in her amendments.


Bien que notre propre service de renseignement l'ait souligné très clairement, le ministre des Finances et certains autres de ses collègues participent à ce genre d'activités et versent de l'argent à cette organisation.

Even though our own security agency has made that very clear, the finance minister and other ministers go to these sorts of events and put money into that organization.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue ait souligné ->

Date index: 2024-02-15
w