Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «col champagne permettez-moi » (Français → Anglais) :

Col Champagne: Permettez-moi d'apporter une correction.

Col Champagne: I must correct the record.


- (DE) Monsieur le Président, Commissaire, Monsieur le président en exercice, étant donné que certains de nos députés qui s’opposent au traité de Lisbonne ont appelé à une politique commune vis-à-vis de la Russie, permettez-moi de vous rafraîchir la mémoire: on a sabré le Champagne à Moscou après les résultats du vote irlandais, car ils ont été perçus comme une preuve supplémentaire de la faiblesse de l’Europe, la Russie revenant à la manière habituelle de traiter, c’est-à-dire avec chaque pays séparément.

– (DE) Mr President, Commissioner, Mr President-in-Office, given that a number of our fellow Members who are opposed to the Treaty of Lisbon have called for a uniform policy towards Russia, let me refresh your memories: bottles of champagne were opened in Moscow after the result of the Irish vote as it was regarded as further proof of Europe's weakness, allowing Russia to revert to 'business as usual' with individual countries.


Permettez-moi de lever mon chapeau à ces Lanaudoises championnes du Québec et du Canada, et j'ai nommé Catherine Laurin, Christine Bourgeois, Emmanuelle Bourgeois, Mélissa Lachapelle, Caroline Mailhot, Jeanne Liard, Sarah Godin Blouin, Christine Champagne, Alexandra Bisson Desrochers, Patricia Champagne, Claudia Bourgeois, Gabrielle Duval Brûlé et Marie-Ève Pelletier-Marion.

I raise my hat to these Quebec and Canadian champions from Lanaudière: Catherine Laurin, Christine Bourgeois, Emmanuelle Bourgeois, Mélissa Lachapelle, Caroline Mailhot, Jeanne Liard, Sarah Godin Blouin, Christine Champagne, Alexandra Bisson Desrochers, Patricia Champagne, Claudia Bourgeois, Gabrielle Duval Brûlé and Marie-Ève Pelletier-Marion.


Le sénateur Champagne : Permettez-mois de vous ramener un peu plus près de chez nous, puisque vous êtes à Québec, et de soulever un point qui pourrait faire partie de vos projets.

Senator Champagne: I want to bring you back, if I may, closer to home, since you are in Quebec City and I want to raise a point that could become a part of one of your projects.


Col Drapeau : Permettez-moi de répondre de la façon suivante : Tout ce qu'a dit la cour dans Trépanier, c'est que la disposition qui accordait à la poursuite le droit d'opter pour une cour martiale était inconstitutionnelle.

Col. Drapeau: Let me answer that in this way: All Trépanier said is that the provision that gave the right to elect a court martial to the Crown was unconstitutional.


Le sénateur Champagne : Monsieur Beaulieu-Mathurin, permettez-moi d'être un peu curieuse; vous disiez tout à l'heure dans votre présentation que votre organisme a un statut particulier au sein de la Fédération étudiante universitaire du Québec.

Senator Champagne: Mr. Beaulieu-Mathurin, forgive me for being somewhat curious; you stated in your opening remarks that your organization has unique status within the Fédération étudiante universitaire du Québec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

col champagne permettez-moi ->

Date index: 2023-02-22
w