Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monsieur beaulieu-mathurin permettez-moi " (Frans → Engels) :

Mesdames, Messieurs les Parlementaires, Monsieur le Président, permettez-moi de faire quelques remarques de nature générale et institutionnelle en ce qui concerne toutes les mesures économiques.

Honourable Members, Mr. President, let me come to some remarks of a general and institutional nature regarding all the economic measures.


Monsieur le Président, permettez-moi, en notre nom à tous, de vous remercier, vous et la Cour de justice, pour cette cérémonie solennelle.

Mr President, allow me to thank you and the Court of Justice, on behalf of us all, for this solemn occasion.


Monsieur le Président, permettez-moi de conclure en exprimant mon espoir de voir les discussions actuelles que nous menons avec la Russie déboucher sur un engagement sans réserve de cette dernière dans la nouvelle phase dans laquelle la stratégie relative à la dimension septentrionale entrera en 2007.

Mr. President, let me conclude by stating my hope that our current discussions with Russia will succeed in achieving a full Russian engagement in the new phase in which the Northern Dimension policy will enter in 2007.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, permettez-moi avant toute chose de dire en public ce que j’ai déjà eu l’occasion de vous dire en privé, à savoir que j’admire profondément la façon courageuse et directe dont vous assumez vos responsabilités dans l’affaire Eurostat.

– (PT) Mr President, Commissioner, allow me to begin by telling you in public what I have already taken the opportunity to tell you in private, namely that I profoundly admire the courageous and direct manner in which you are facing up to your responsibilities in the Eurostat case.


- (DA) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, permettez-moi, en premier lieu, de remercier ma chère collègue, Mme Marit Paulsen, pour la compétence dont elle a fait preuve et la qualité du travail réalisé dans le cadre de l’élaboration du présent rapport.

– (DA) Mr President, Commissioner, I want to begin by thanking my esteemed colleague, Mrs Paulsen, for all the sound and skilful work she has done on this report.


- (FI) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, permettez-moi de remercier à mon tour le rapporteur pour le travail qu’il a accompli en faveur de cette nouvelle organisation commune des marchés.

– (FI) Mr President, Commissioner, I also wish to thank the rapporteur on his work for a new organisation of the market.


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, permettez-moi tout d’abord de remercier de tout cœur tous les orateurs qui ont pris la parole au cours de ce débat pour les bons vœux qu’ils ont prodigués au commissaire Lamy et, j’ose l’espérer, à la présidence du Conseil, dans l’espoir que nous parviendrons effectivement à lancer un programme de négociations équilibré autour d’un agenda ouvert et large.

(NL) Mr President, Commissioner, first of all, I should like to extend a warm thanks to all those who have taken the floor in this debate, for the good wishes they have conveyed to Commissioner Lamy and hopefully the Council presidency too, and I hope that we indeed manage to organise a balanced trade round with a broad-based agenda.


- (DA) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, permettez-moi de remercier, en premier lieu, M. Garot pour son rapport bien que je ne sois pas d'accord avec son contenu.

(DA) Mr President, Commissioner, I should like to begin by thanking Mr Garot for his report, even if I do not agree with its content.


Permettez-moi de le citer, monsieur le Président: «Permettez-moi d'abord de vous rappeler que le gouvernement du Québec n'a jamais favorisé un rôle fédéral accru dans le secteur des valeurs mobilières, domaine qui relève de la compétence exclusive des provinces». Ce n'est pas M. Campeau, ce n'est pas Mme Marois qui parlent.

With your permission, Mr. Speaker, I will quote what he said: ``Perhaps I may remind you, first of all that the Government of Quebec has never supported an expanded federal role in the securities sector, which is the exclusive responsibility of the provinces''.


Le sénateur Champagne : Monsieur Beaulieu-Mathurin, permettez-moi d'être un peu curieuse; vous disiez tout à l'heure dans votre présentation que votre organisme a un statut particulier au sein de la Fédération étudiante universitaire du Québec.

Senator Champagne: Mr. Beaulieu-Mathurin, forgive me for being somewhat curious; you stated in your opening remarks that your organization has unique status within the Fédération étudiante universitaire du Québec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur beaulieu-mathurin permettez-moi ->

Date index: 2021-04-25
w