Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "clairement que kadhafi devait " (Frans → Engels) :

Le 11 mars, lors du sommet qui les a rassemblés, les chefs d’État ou de gouvernement ont déclaré clairement que Kadhafi devait partir, qu’il fallait nouer des liens avec le conseil national de transition à Benghazi et qu’il fallait demander aux autorités libyennes de laisser entrer l’aide humanitaire dans le pays.

On 11 March, at the summit held then, the Heads of State or Government clearly stated that Gaddafi must go; that relations must be established with the Transitional National Council in Benghazi, and that the Libyan authorities must be called on to allow humanitarian aid into the country.


À un moment donné, certaines nations — et certains dirigeants de certaines nations, mais je n'entrerai pas dans les détails — et certains ministres des Affaires étrangères disaient que Kadhafi devait partir, et ils parlaient d'un changement de régime.

At certain points, certain nations—and certain leaders in certain nations, although I won't get into the detail—and certain foreign ministers were talking about how Gadhafi must go, and about regime change.


I. considérant qu'au cours du sommet du G8 qui s'est tenu à Deauville le 26 mai, il a été estimé d'un commun accord que Kadhafi devait quitter le "poste" qu'il occupait en Libye,

I. whereas at the G8 Summit in Deauville on 26th May it was agreed that Gaddafi must leave his ‘position’ in Libya,


Lors du sommet de Deauville, les dirigeants des pays du G8 ont affirmé que le colonel Kadhafi devait quitter le pouvoir. C'est un objectif politique important.

The G8 leaders at their summit in Deauville did say at a political level that Colonel Gadhafi must go.


J’ai dit clairement que cela devait se faire sur la base de la production.

I have clearly said it has to be on the basis of production.


Clairement, l’UE devait envoyer un signal pour signifier que les navires en mauvais état, insuffisamment assurés et négligeant de respecter les règles de sécurité les plus élémentaires, ne sont pas bienvenus le long des côtes européennes.

The EU clearly had to send out a signal that ships in very poor condition, uninsured and failing to comply with basic safety rules, were not welcome on European shores.


Lorsque le premier ministre était dans l'opposition, il disait clairement qu'on devait abolir cette Convention fiscale avec La Barbade.

When the Prime Minister was in opposition, he clearly stated that we should get rid of this tax agreement with Barbados.


Je n'ai pas manqué de consulter mes collègues qui représentent les régions du Nord du Canada, et ils m'ont dit très clairement qu'il devait y avoir un mécanisme concernant les services aériens saisonniers dans beaucoup de collectivités du pays.

I've certainly consulted my colleagues who represent parts of northern Canada, and they said very clearly there needs to be a process for seasonal air services in many communities in the country.


Contrairement à ce que Mme De Sarnez vient de dire, elle a bien eu lieu, car le Premier ministre et le ministre des affaires étrangères turcs avaient déclaré clairement qu’elle devait avoir lieu et avaient exprimé leur solidarité envers les universitaires et les esprits critiques en Turquie.

Contrary to what Mrs De Sarnez has just said, it did actually take place, and it did so because the Turkish prime minister and foreign minister stated plainly that it had to go ahead and expressed their solidarity with the academics and critical minds in Turkey.


Elle a précisé très clairement qu'elle devait pouvoir examiner ces fonds et les vérifier.

She has been very clear that she needs to be able to monitor and audit those funds.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

clairement que kadhafi devait ->

Date index: 2024-03-22
w