Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "clairement dit que tous les ministres avaient convenu " (Frans → Engels) :

M. Deepak Obhrai (Calgary-Est, Réf.): Monsieur le Président, lors de la rencontre des premiers ministres en décembre 1997, les premiers ministres provinciaux et le premier ministre avaient convenu d'entamer un processus en vue d'une plus grande union sociale pour tous les Canadiens.

Mr. Deepak Obhrai (Calgary East, Ref.): Mr. Speaker, at the December 1997 first ministers meeting the premiers and the Prime Minister agreed to begin a process which would result in a better, more efficient social union for all Canadians.


Troisièmement, il a déclaré que les explications complémentaires n'indiquaient pas clairement si les données de l'industrie européenne avaient été utilisées pour la détermination de tous les types de produits exportés dans la catégorie concernée, ou de certains d'entre eux seulement.

Third, it claimed that the additional clarifications did not make it clear whether the data from the Union industry was used for the determination of all the exported product types in this product category or only some of them.


Ces deux dernières années, notre gouvernement a déjà réduit de moitié le déficit temporaire prévu en conséquence de la récession, déficit dont tous les députés avaient convenu qu'il était nécessaire pour stimuler l'économie en investissant dans les travaux d'infrastructure.

In the past two years, our government has already cut Canada's temporary planned deficit from the recession in half, a deficit that all members of Parliament agreed was necessary to stimulate the economy through investment in infrastructure.


Sur la base de l’analyse présentée ci-dessus, qui a clairement distingué et séparé les effets de tous les facteurs connus sur la situation de l’industrie de l’Union des effets préjudiciables des importations faisant l’objet d’un dumping, il a été conclu que les importations faisant l’objet d’un dumping en provenance de la RPC combinées aux importations de contournement avaient causé à l’industrie de l’Union un ...[+++]

Based on the above analysis, which has properly distinguished and separated the effects of all known factors on the situation of the Union industry from the injurious effects of the dumped exports, it was concluded that the dumped imports from the PRC together with the circumventing imports have caused material injury to the Union industry within the meaning of Article 3(6) of the basic Regulation.


Quand on a interrogé la ministre du Patrimoine canadien sur la rencontre du Réseau international sur la politique culturelle, à laquelle elle a assisté la semaine dernière en Suisse, elle a clairement dit que tous les ministres avaient convenu que, compte tenu des récents événements, tous les pays doivent absolument renouveler et renforcer leur engagement à favoriser un plus grand respect et une meilleure compréhension de la diversité culturelle, dont nous sommes si fiers.

When the Minister of Canadian Heritage was asked about the recent meeting of the international network for cultural policy which she attended last week in Switzerland, she made it absolutely clear the ministers all agreed in light of the recent events that it was very important for all countries to renew and to make a stronger commitment to fostering a greater respect and understanding of cultural diversity, something of which we are very proud.


Les ministres avaient convenu de prendre du temps pour réfléchir à la façon de poursuivre les négociations, et de se réunir à nouveau en 2005 pour débattre de la voie à suivre.

Ministers agreed to take some time to reflect on how to conduct further negotiations, and to re-convene in 2005 to discuss the way forward.


Principales mesures de suivi Intensifier les efforts pour atteindre les objectifs du partenariat UE-Afrique 2020 en matière d'énergie, à savoir un approvisionnement fiable et sûr et un plus large accès à des services énergétiques durables, comme convenu par les ministres de l'UE et africains à Vienne en septembre 2010. Entreprendre des actions au niveau régional dans les pays en développement, notamment en Afrique, pour réformer les cadres juridiques et réglementaires en vue de créer des conditions de marché qui incitent le secteur privé à investir et favorisent les échan ...[+++]

Key follow up actions: Scale up efforts for achieving the EU-Africa 2020 energy targets of reliable and secure supply of energy and increased access to sustainable energy services, as agreed by the EU and African ministers in Vienna in September 2010 Mobilise regional level action in developing countries, particularly in Africa, to reform legal and regulatory frameworks with a view to creating market based conditions that attract private sector investments and enhance regional power trade Mobilise more resources from EU development as ...[+++]


Cette question aurait pu être réglée très rapidement si tous les partis avaient convenu à l'unanimité d'adopter le projet de loi C-52.

This matter could have been handled very quickly if all parties had agreed, with a unanimous voice, to Bill C-52.


Les communications de la Commission en vue de la préparation des réunions des ministres euro-méditerranéens des Affaires étrangères à Marseille, les 15 et 16 novembre 2000 [2], et à Valence, les 22 et 23 avril 2002 [3], ainsi que les conclusions tirées à l'issue de ces réunions et le plan d'action [4] convenu à Valence par tous les participants, réaffirment ces engagements conjoints et soulignent la nécessité et la volonté d'accentuer les efforts pour promouvoir les droits de l'homm ...[+++]

The Commission's Communications to prepare the meetings of Euro-Mediterranean Foreign Ministers in Marseilles of 15-16 November 2000 [2] and Valencia of 22-23 April 2002 [3], as well as the resulting Conclusions and the Action Plan [4] agreed at Valencia by all participants, reaffirm these joint commitments and point to a need and a will to reinforce efforts in the area of promotion of Human Rights.


Les communications de la Commission en vue de la préparation des réunions des ministres euro-méditerranéens des Affaires étrangères à Marseille, les 15 et 16 novembre 2000 [2], et à Valence, les 22 et 23 avril 2002 [3], ainsi que les conclusions tirées à l'issue de ces réunions et le plan d'action [4] convenu à Valence par tous les participants, réaffirment ces engagements conjoints et soulignent la nécessité et la volonté d'accentuer les efforts pour promouvoir les droits de l'homm ...[+++]

The Commission's Communications to prepare the meetings of Euro-Mediterranean Foreign Ministers in Marseilles of 15-16 November 2000 [2] and Valencia of 22-23 April 2002 [3], as well as the resulting Conclusions and the Action Plan [4] agreed at Valencia by all participants, reaffirm these joint commitments and point to a need and a will to reinforce efforts in the area of promotion of Human Rights.


w