Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "claire et catégorique faite hier " (Frans → Engels) :

L'hon. Brian Tobin (ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le Président, je pense que la plupart des députés se seraient attendus à ce que, à la suite de la déclaration très claire et catégorique faite hier par la GRC, le très honorable député prenne aujourd'hui la parole et présente ses excuses au premier ministre du Canada.

Hon. Brian Tobin (Minister of Industry, Lib.): Mr. Speaker, I think most members of the House, in light of the very clear and definitive statement yesterday by the RCMP, would have expected the right hon. gentleman to stand today and apologize to the Prime Minister of Canada.


Monsieur le Président, le gouvernement conservateur rejette catégoriquement les remarques sur le sionisme faites hier par le premier ministre de la Turquie, M. Erdogan, en marge du cinquième forum de l'Alliance des civilisations des Nations Unies.

Mr. Speaker, our Conservative government categorically rejects the remarks on Zionism made by Turkish Prime Minister Erdogan yesterday on the margins of the fifth United Nations Alliance of Civilizations.


Ce débat doit apporter une réponse claire et catégorique à deux questions de principe: premièrement, avons-nous vraiment fait assez, au travers du document proposé, pour favoriser la lutte contre les infractions et, deuxièmement, en agissant de la sorte, avons-nous respecté les droits de l’homme et offert une protection adéquate aux données à caractère personnel des citoyens?

This discussion must provide a clear and categorical answer to two questions of principle: in the first place, whether we have really done enough by the proposed document to help the fight against crime, and in the second place, whether in doing so we have respected human rights and have provided adequate protection to our citizens’ personal data.


Il serait bon que la réponse ambiguë qu’a donnée aujourd’hui le président en exercice se change en déclaration claire et catégorique selon laquelle le Conseil reconnaît le pouvoir de codécision du Parlement, car cette Assemblée fait preuve de beaucoup de responsabilité et apporte quelques idées supplémentaires pour ces importants projets d’investissement.

It would be a good thing if the President-in-Office’s ambivalent answer today could become a clear and unequivocal statement to the effect that the Council does indeed acknowledge Parliament’s power of codecision, because this House demonstrates a high degree of responsibility and comes up with a few extra ideas for these important investment projects.


En dépit des déclarations catégoriques faites hier par le leader du gouvernement au Sénat, selon lesquelles aucun représentant autorisé du gouvernement ne prend part à des discussions avec le secteur privé concernant la vente possible de la Devco, la Presse canadienne signale ce matin que la privatisation de la Devco devrait être annoncée d'ici le 1er janvier.

Notwithstanding the categorical statements made by the Leader of the Government in the Senate yesterday to the effect that no one authorized to speak for the government is engaged in discussions with anyone in the private sector concerning the possible sale of Devco, the Canadian Press reports this morning that the privatization of Devco is expected to be announced before January 1.


- (ES) Monsieur le Président, j'apprécie l'intervention claire et catégorique de la présidence française et je me félicite - je pense pouvoir le dire au nom de toute l'Assemblée - de la préoccupation dont celle-ci fait preuve en la matière. Aujourd'hui même, la présidence en exercice du Conseil en a fourni une autre preuve lors de la discussion sur le terrorisme.

– (ES) Mr President, I should like to thank the French Presidency for its clear and unequivocal words and – I think I speak on behalf of the whole Parliament here – I welcome its concern on the matter, something that the Presidency-in-Office once again demonstrated today during the debate on terrorism.


Hier, la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs a voté, par 37 voix contre 13, en faveur des cinq amendements dont nous discutons aujourd'hui - un vote clair et catégorique venant des députés de tous les groupes.

Yesterday the Committee on the Environment voted by 37 votes to 13 for the five amendments before us today – a clear, decisive vote right across this House from colleagues in all different groups.


- (ES) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je dois exprimer, au nom du groupe du parti européen des libéraux démocrates et réformateurs, ma surprise face au débat qui nous occupe actuellement sur les flux internationaux de capitaux et sur leur éventuelle imposition fiscale. Bien que cela ne soit pas mentionné dans le texte, cela ressemble à une tentative de ressusciter, comme cela a été fait dans l'introduction, la question de l'impôt proposé il y a quelques années par M. Tobin, à laquelle s'est opposé notre groupe d ...[+++]

– (ES) Madam President, on behalf of the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party, I must express my surprise at this debate on the international movement of capital and its possible taxation which, although it does not mention it in the text, appears to be an attempt to revive, as the introduction has done, the issue of the tax proposed some years ago by Mr Tobin, which our Group opposed, clearly and totally, during the last legislature, with a series of arguments clearly and coherently expressed by our President, Mr Cox.


A-t-il quelque raison de revenir sur les déclarations catégoriques qu'il a faites hier à ce sujet?

Does he have any reason to reconsider the categorical statements he made yesterday on this matter?


Ils se rendent compte maintenant qu'on n'est jamais mieux servi que par soi-même (1630) Dans le Citizen d'Ottawa, il était écrit tout récemment, et je cite: [Traduction] «La promesse faite par M. Chrétien pendant la campagne électorale était claire et catégorique.

' They now realize that charity begins at home (1630) The Ottawa Citizen recently contained the following: [English] ``The Chrétien campaign promise was emphatic and unequivocal.


w