Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "clair que nous avons traité seulement " (Frans → Engels) :

Et si l'honorable député voulait lire le projet de loi, il verrait que c'est clair que nous avons traité seulement des sujets qui sont de juridiction fédérale.

If the hon. member would care to read the bill, he would see that it is clear we have dealt only with matters of federal jurisdiction.


En subordonnant l'octroi de fonds de l'UE à la mise en œuvre de changements structurels majeurs, nous avons non seulement contribué à garantir que les investissements publics soient sains, mais nous aidons également à améliorer la qualité de vie dans l'ensemble de l'UE, tout en mettant en place les conditions propices à la croissance et à la création d'emplois, conformément aux objectifs du plan d'investissement du président Juncker».

By linking the reception of EU funds to the implementation of key structural changes, we have not only contributed to guaranteeing sound public investments. We are also helping to improve quality of life across the EU, while setting the right conditions for growth and job creation, in line with the objectives of President Juncker's Investment Plan".


Aucun État membre ne peut résoudre efficacement ces problèmes à lui seul et il est clair que nous avons besoin d'une nouvelle approche plus européenne.

No Member State can effectively address migration alone. It is clear that we need a new, more European approach.


Nous avons accru la vitesse et la précision de nos retraits: aujourd'hui 98 % des vidéos que nous retirons de YouTube pour motif d'extrémisme violent nous sont signalées par des algorithmes d'apprentissage automatique; le chiffre n'était que de 75 % il y a quelques mois seulement et notre objectif est de porter à 10 000 le nombre de personnes travaillant au traitement des contenus problématiques sur Google en 2018.

We've improved the speed and accuracy of our removals - today, 98 percent of the videos we remove for violent extremism on YouTube are flagged to us by machine-learning algorithms, up from 75 percent just a few months ago, and we've a goal to bring the number of people working to tackle problematic content across Google to 10,000 in 2018.


Je ne pense pas seulement à la lutte contre le terrorisme; à cet égard, nous faisons déjà beaucoup; nous développons des programmes de déradicalisation, nous avons lancé des procédures législatives concernant le commerce international des armes bien que le lobby des chasseurs et le lobby des collectionneurs d'armes fassent tout pour convaincre le Parlement qu'il devrait en être autrement.

I don‘t just mean the fight against terror, which is an area in which we are doing a lot. We‘re setting up deradicalisation programmes, we‘ve launched legislative procedures relating to the international arms trade, despite the best efforts of the hunting and gun collector lobbies to persuade the European Parliament that it should not be doing so.


Soyons clairs: nous n'avons que faire d'une nouvelle déclaration, nous avons besoin d'action.

Let's be clear, we don't need another declaration, we need action.


Or, nous avons non seulement dépassé nos objectifs, mais nous avons aussi découvert et accueilli au sein de notre organisation des collègues brillants et motivés, qui ont apporté un souffle nouveau à la Commission».

We have not only exceeded our targets, but have also found excellent, committed colleagues and have succeeded in easing them into the organisation, which in turn has given the Commission new energy".


Dr Peter G. Norton: Dans l'étude de Santé Canada, nous avons traité seulement avec des professionnels de la santé.

Dr. Peter G. Norton: In the Health Canada study, we dealt with health professionals only.


L´Union européenne ne dispose pas de la solution universelle, mais elle peut contribuer une valeur ajoutée - pas seulement en termes d´assistance financière, mais aussi en facilitant l´échange des expériences et des bonnes pratiques entre tous les partenaires. Il est de plus en plus clair que nous avons besoin d´un partenariat au sens large - entre les Etats membres de l´Union européenne, des pays en voie d´accession et les autres; entre les autorités au niveau local, rég ...[+++]

It is increasingly clear that we need a partnership in the broad sense: between the Member States of the European Union, the accession countries and the other countries; between the authorities at local, regional, national and European level; between the State and civil society; and, lastly, with major international players, such as the UNDP.


Nous avons besoin de règles claires qui nous aident à remédier à cette situation.

We need clear rules that help us address this situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

clair que nous avons traité seulement ->

Date index: 2022-07-24
w