Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons traité seulement » (Français → Anglais) :

Et si l'honorable député voulait lire le projet de loi, il verrait que c'est clair que nous avons traité seulement des sujets qui sont de juridiction fédérale.

If the hon. member would care to read the bill, he would see that it is clear we have dealt only with matters of federal jurisdiction.


J'aimerais connaître votre avis quant à la question de savoir, du point de vue britannique, s'il y a eu des études cliniques en lien avec autre chose qu'avec le terrorisme, parce que nous avons des ensembles de données qui touchent un peu à ça et qui ont trait seulement aux adolescents et à la conduite automobile.

I am interested in your perspective as to whether, from the British perspective, there has been that kind of clinical work unrelated to terrorism, because we have data sets on some of this area that relates only to adolescent driving.


J'aimerais également vous donner la «recette du succès»: nous n'avons pas seulement besoin du traité en Irlande, mais aussi d'une nouvelle culture de subsidiarité.

I should like to give you the ‘secret of success’: we need not only the Treaty in Ireland, but also a new culture of subsidiarity.


Par conséquent, nous n’avons pas seulement besoin d’une révision de la politique agricole commune, mais également d’une renégociation des Traités conclus et d’une nouvelle solution pour l’avenir.

We therefore need not only a review of the common agricultural policy, but also a re-negotiation of the treaties concluded and a new solution for the future.


Dr Peter G. Norton: Dans l'étude de Santé Canada, nous avons traité seulement avec des professionnels de la santé.

Dr. Peter G. Norton: In the Health Canada study, we dealt with health professionals only.


Voilà pourquoi nous avons non seulement besoin d’un traité, mais également d’une Constitution pour l’avenir de l’Europe.

For this reason, we need not only a Treaty, but also a Constitution for Europe in the future.


C’est la raison pour laquelle bon nombre de députés de ce Parlement estiment que nous n’avons pas seulement besoin de clarté juridique, mais qu’il nous faut également nous pencher sur la protection juridique car, pour l’instant, le seul instrument dont disposent les États membres est le Traité.

That is why many of us in this House think that not only do we need legal clarity, but we also need to look towards legal protection, because at the moment, all that Member States can operate with is the Treaty.


Nous n’avons pas seulement besoin d’un débat sur le traité constitutionnel ou sur la dimension juridique, mais d’un débat de grande envergure sur le type d’Europe que nous voulons, où nous voulons aller, où se situent les frontières de l’Europe, ainsi que sur la manière de traiter les craintes et les inquiétudes du peuple européen.

What we need is not just a debate about the constitutional treaty or the legal dimension, but a broad debate on what sort of Europe we want, where we want to go, where Europe’s borders are, and how we can address the European public’s fears and worries.


En vertu de ces traités, nous n'avons non seulement pas renoncé à nos droits relatifs à l'eau, mais nous avons aussi des droits inhérents pour la gestion, la conservation et la protection de nos ressources aquatiques.

Not only did we not give up our water rights to treaty but we have inherent rights to manage, conserve and protect our water resources.


Nous allons violer ces deux traités, que nous avons non seulement signés mais ratifiés, si nous adoptons ce projet de loi.

We will be in violation of those two treaties, which we have not only signed by ratified, if we enact this legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons traité seulement ->

Date index: 2022-02-08
w