Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "civilisation mondiale unique dans laquelle nous vivons tous aujourd " (Frans → Engels) :

Même si nous devions ignorer l’aspect altruiste de l’aide au développement - ce que, bien sûr, nous ne pouvons pas faire -, la civilisation mondiale unique dans laquelle nous vivons tous aujourd’hui met en lumière la myopie d’une telle approche.

Even if we were to ignore the altruistic aspect of development assistance - which, of course, we should not - the single global civilisation in which we all now live highlights the myopia of such an approach.


Les raisons en sont évidentes: nous vivons dans l’espace d’une seule civilisation mondiale, dans laquelle le propriétaire d’une entreprise de pêche du Groenland peut très bien vivre à Taïwan et détenir des parts dans une banque du Brésil. De même, le propriétaire d’une mine tchèque peut très bien gérer sa société par ordinateur depuis l’Islande.

The reasons for this are clear: we are living in the space of a single global civilisation in which the owner of a Greenland fishing company may live in Taiwan and also own part of a bank in Brazil or the owner of a Czech mine may manage his company by computer from Iceland.


Le monde interdépendant dans lequel nous vivons aujourd'hui exige que nous prenions tous part à l'action mondiale en faveur du climat.

Today's mutually interdependent world means global climate action from all.


Mais nous constatons aujourdhui des changements profonds dans la structure de l’économie mondiale, et le fait que la réunion à Washington ait été une réunion du G20 et non du G7 est déjà l’expression de la nouvelle réalité dans laquelle nous vivons.

But we do see a new structure in the global economy today, and the fact that the meeting in Washington was a G20 meeting and not a G7 meeting is an expression of the new reality we are living in.


Dans ce contexte, il importe donc d’avoir conscience de tous les aspects de la durabilité: durabilité de la planète sur laquelle nous vivons, des êtres vivants de cette planète, des êtres humains et d’une génération à l’autre, ce qui est au cœur même de la question démographique que nous examinons aujourd’hui.

So it is important that in this context, we are aware of all the possible aspects of sustainability – sustainability of the planet on which we live, between living beings on the planet, between us humans and between generations, which is very much the essence of the demographic question which we are discussing today.


Il y a environ un million de Canadiens d'origine ukrainienne et environ un million de Canadiens d'origine chinoise, et vous savez tous que depuis trois ans, la troisième langue la plus parlée au pays est le mandarin, ce qui illustre la nature multiculturelle de la société dans laquelle nous vivons aujourd'hui.

There are about a million Canadians of Ukrainian descent and another million Canadians of Chinese descent, and you've heard, even three years back, that the third most spoken language in this country is Mandarin, which also demonstrates the multicultural nature of the society we live in today.


La société mondiale dans laquelle nous vivons aujourd'hui exige de nous que nous améliorions continuellement notre préparation aux défis qui se posent à nous.

Today’s global society requires us continually to improve our preparation for the challenges that face us.


Aujourd'hui, au nom des 14 femmes, les roses que tous les députés de cette Chambre ont déposées à nos portes démontrent que c'est le moment de repenser la société dans laquelle nous vivons.

The roses that all the members of the House placed in the hall on behalf of the 14 women indicate that the moment has come to rethink the society in which we live.


Nous nous penchons ici sur les droits confessionnels de la minorité, sur le traitement préférentiel accordé uniquement aux catholiques et aux protestants en vertu de l'AANB, sur la réalité de la société multiculturelle et pluraliste dans laquelle nous vivons dans le Québec d'aujourd'hui.

The issue is minority religious rights and the preferential treatment given to Catholics and Protestants only under the BNA Act, and the reality of the multicultural society, of the pluralism within which we live in Quebec today.


M. George Seitz: Il faudrait lancer des campagnes visant tous les groupes d'âge, afin de créer une réalité différente de celle dans laquelle nous vivons aujourd'hui.

Mr. George Seitz: There must be campaigns aimed at all ages that can create a new reality differing from the one we are currently living in.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

civilisation mondiale unique dans laquelle nous vivons tous aujourd ->

Date index: 2025-06-27
w