Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "civiles souhaitent elles-mêmes " (Frans → Engels) :

On peut parler de la société civile congolaise elle-même, qui est très peu engagée dans la mise en oeuvre des actions canadiennes et, bien sûr, de la société civile canadienne.

We can talk about the Congolese civil society, which plays an extremely minor role in the implementation of Canadian initiatives and, of course, Canadian civil society.


Je pense que nous pouvons nous attendre à ce que les organisations civiles souhaitent elles-mêmes exercer leurs droits d’une manière respectueuse des lois. En contrepartie, nous ne devrions pas entraver ces droits avec des exceptions injustifiées.

I believe that we can expect civil organisations wishing to exercise their rights to operate in a law-abiding manner themselves, and in exchange, we should not infringe their rights with unjustified exceptions.


14. souhaite que l'élaboration de cette stratégie aille de la base au sommet, en partant des autorités locales et en impliquant toutes les parties; insiste sur la nécessité d'associer à la conception et à la mise en œuvre de la stratégie les pouvoirs publics régionaux et locaux, les États membres, l'Union européenne elle-même, les acteurs du secteur privé et les organisations de la société civile (dont les réseaux interrégionaux et autres organisation ...[+++]

14. Wishes for this strategy to work following a bottom-up approach, starting from local authorities and involving all stakeholders; insists on the necessity of associating regional and local public authorities, Member States, the European Union, private stakeholders and civil society organisations (including interregional networks and organisations concerned) in the design and the implementation of this strategy;


14. souhaite que l'élaboration de cette stratégie aille de la base au sommet, en partant des régions et en impliquant toutes les parties; insiste sur la nécessité d'associer à la conception et à la mise en œuvre de la stratégie les pouvoirs publics régionaux et locaux, les États membres, l'Union européenne elle-même, les acteurs du secteur privé et les organisations de la société civile (dont les réseaux interrégionaux et autres organisations intéress ...[+++]

14. Wishes for this strategy to work following a bottom-up approach, starting from regions and involving all stakeholders; insists on the necessity of associating regional and local public authorities, Member States, the European Union, private stakeholders and civil society organisations (including interregional networks and organisations concerned) in the design and the implementation of this strategy;


5. se félicite qu'à cette occasion aient été élaborés une déclaration et un plan d'action assortis de recommandations (cf. doc. 12855/01) qui représentent la contribution de la société civile ACP elle-même au processus visant à une meilleure implication des acteurs non étatiques dans les programmes de développement;

5. welcomes the fact that at the Conference a declaration and an action plan accompanied by recommendations (see 12855/01) were drawn up, representing the contribution of ACP civil society itself to the process aimed at greater involvement of non-State actors in development programmes;


La société civile doit elle-même appliquer les principes de bonne gouvernance, qui englobent la responsabilité et l'ouverture.

Civil society must itself follow the principles of good governance, which include accountability and openness.


- Monsieur le Président, il est maintenant près de 14 heures. Pourriez-vous demander à l'Assemblée elle-même si elle souhaite continuer à voter ou si elle souhaite s'arrêter ?

– (FR) Mr President, it is now almost 2 p.m. Could you ask the House if wishes to continue voting or if it wishes to stop?


Un nouvel arrangement, tenant compte du rôle accru dévolu aux JAA, est intervenu en1990 et le statut officiel des JAA repose sur ces arrangements de 1990, lesquels ont été signés par les directeurs généraux de l'aviation civile des États participants, en tant qu'organe associé de la Conférence européenne de l'aviation civile (CEAC), elle-même créée sur l'initiative du Conseil de l'Europe avec le soutien de l'OACI.

A new Arrangement, reflecting the enhanced role of the JAA, was entered into in 1990 and the status of JAA formally exists under these 1990 Arrangements, signed by the Directors General of Civil Aviation of the participating states, as an associated body of the European Civil Aviation Conference (ECAC), itself created at the initiative of the Council of Europe with the support of ICAO.


Je ne suis donc pas étonné de voir que le député veuille confier au ministre des Ressources naturelles, comme la ministre le souhaite elle-même, la plus grande responsabilité possible et le plus grand engagement d'abord et avant tout à l'égard du principe du développement durable, dont tout le reste découle.

I am not surprised to see that the member wants to give the Minister of Natural Resources, as the minister would want, the greatest possible obligation and commitment first and foremost to the principle of sustainable development.


Le ministère continue à accueillir les demandes de Premières Nations souhaitant elles-mêmes passer de la Loi sur les Indiens à un code communautaire coutumier.

The department continues to respond to First Nations who themselves identify that they wish to move out of the Indian Act into community custom.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

civiles souhaitent elles-mêmes ->

Date index: 2023-01-24
w