Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "citoyens égyptiens mohammed al zary et ahmed " (Frans → Engels) :

Ahmed Mohammed Hamed Ali (alias ABDUREHMAN, Ahmed Mohammed; alias ABU FATIMA; alias ABU ISLAM; alias ABU KHADIIJAH; alias AHMED HAMED; alias Ahmed l'Égyptien; alias AHMED, Ahmed; alias Al MASRI, Ahmad; alias AL-SURIR, Abu Islam; alias ALI, Ahmed Mohammed; alias ALI, Hamed; alias HEMED, Ahmed; alias SHIEB, Ahmed; alias SHUAIB), Afghanistan; né en 1965, en Égypte; ressortissant égyptien

Ahmed Mohammed Hamed Ali (aka Abdurehman, Ahmed Mohammed; aka Abu Fatima; aka Abu Islam; aka Abu Khadiijah; aka Ahmed Hamed; aka Ahmed The Egyptian; aka Ahmed, Ahmed; aka Al-Masri, Ahmad; aka Al-Surir, Abu Islam; aka Ali, Ahmed Mohammed; aka Ali, Hamed; aka Hemed, Ahmed; aka Shieb, Ahmed; aka Shuaib), Afghanistan; born 1965, Egypt; citizen ...[+++]


23. déplore le fait que les autorités suédoises aient renoncé, le 18 décembre 2001, à l'aéroport de Bromma, au contrôle de l'exécution de la loi lorsqu'a été exécutée la décision du gouvernement d'expulser deux citoyens égyptiens, Mohammed Al Zary et Ahmed Agiza, et que des agents américains ont été autorisés à exercer l'autorité publique sur le territoire suédois ce qui, selon le médiateur en chef du parlement suédois, n'est pas compatible avec le droit suédois;

23. Deplores the fact that the Swedish state relinquished control of law enforcement on 18 December 2001 at Bromma airport when the Government's decision to expel two Egyptian citizens, Mohammed Al Zary and Ahmed Agiza, was executed and US operatives were allowed to exercise public authority on Swedish territory, which, according to the Swedish Chief Parliamentary Ombudsman, is not compatible with Swedish law;


23. déplore le fait que les autorités suédoises aient renoncé, le 18 décembre 2001, à l'aéroport de Bromma, au contrôle de l'exécution de la loi lorsqu'a été exécutée la décision du gouvernement d'expulser deux citoyens égyptiens, Mohammed Al Zary et Ahmed Agiza, et que des agents américains ont été autorisés à exercer l'autorité publique sur le territoire suédois ce qui, selon le médiateur en chef du parlement suédois, n'est pas compatible avec le droit suédois;

23. Deplores the fact that the Swedish state relinquished control of law enforcement on 18 December 2001 at Bromma airport when the Government's decision to expel two Egyptian citizens, Mohammed Al Zary and Ahmed Agiza, was executed and US operatives were allowed to exercise public authority on Swedish territory, which, according to the Swedish Chief Parliamentary Ombudsman, is not compatible with Swedish law;


24. déplore le fait que l'expulsion, en décembre 2001, par la Suède de Mohammed Al Zary et Ahmed Agiza, ressortissants Égyptiens, ait été fondée exclusivement sur les assurances diplomatiques fournies par le gouvernement égyptien, lesquelles n'offraient pas de protection efficace contre la torture;

24. Deplores the fact that Sweden's expulsion of the Egyptian nationals, Mohammed Al Zary and Ahmed Agiza, in December 2001, was based solely on diplomatic assurances from the Egyptian government, which did not provide effective safeguards against torture;


24. déplore le fait que l'expulsion, en décembre 2001, par la Suède de Mohammed Al Zary et Ahmed Agiza, ressortissants Égyptiens, ait été fondée exclusivement sur les assurances diplomatiques fournies par le gouvernement égyptien, lesquelles n'offraient pas de protection efficace contre la torture;

24. Deplores the fact that Sweden's expulsion of the Egyptian nationals, Mohammed Al Zary and Ahmed Agiza, in December 2001, was based solely on diplomatic assurances from the Egyptian government, which did not provide effective safeguards against torture;


Dans ce domaine, l’expulsion de Suède des Égyptiens Mohammed Al Zery et Ahmed Agiza suivant une décision du gouvernement suédois a attiré l’attention sur des solutions que nous ne voulons plus voir.

In this area, the expulsion from Sweden of the Egyptians Mohammed Al Zery and Ahmed Agiza following a decision by the Swedish Government have pointed to solutions of the kind we do not want to see any more of.


Les contrats de financement portant sur la centrale de Gizeh nord et le projet égyptien de transport d’électricité ont été signés ce jour au Caire par Philippe de Fontaine Vive, le vice-président de la BEI responsable des opérations dans les pays partenaires européens, Mohammed Mohammed Awad, président de la société Egyptian Electricity Holding Company, Fathallah Lofty Shalaby, PDG de la société Egyptian Electricity Transmission Company, et Ahmed Mustafa I ...[+++]

The finance agreements for the Giza North Power Plant and Egyptian Power Transmission Project were signed in Cairo earlier today by Philippe de Fontaine Vive, European Investment Bank Vice President responsible for Mediterranean partner countries, Dr. Mohammed Mohammed Awad, Chairman Egyptian Electricity Holding Company, Fathallah Lofty Shalaby, Chairman and Managing Director of the Egyptian Electricity Transmission Company, and Ahmed Mustafa Iman, Chair ...[+++]


La mention«Ahmed Mohammed Hamed Ali (alias Abdurehman, Ahmed Mohammed; alias Abu Fatima; alias Abu Islam; alias Abu Khadiijah; alias Ahmed Hamed; alias Ahmed l’Égyptien; alias Ahmed, Ahmed; alias Al-Masri, Ahmad; alias Al-Surir, Abu Islam; alias Ali, Ahmed Mohammed; alias Ali, Hamed; alias Hemed, Ahmed; alias Shieb, Ahmed; alias Shuaib), Afghanistan; né en 1965, en Égypte; re ...[+++]

The entry ‘Ahmed Mohammed Hamed Ali (aka Abdurehman, Ahmed Mohammed; aka Abu Fatima; aka Abu Islam; aka Abu Khadiijah; aka Ahmed Hamed; aka Ahmed The Egyptian; aka Ahmed, Ahmed; aka Al-Masri, Ahmad; aka Al-Surir, Abu Islam; aka Ali, Ahmed Mohammed; aka Ali, Hamed; aka Hemed, Ahmed; aka Shieb, Ahmed; aka Shuaib), Afghanistan; born 1965, Egypt; ...[+++]


En marge de la réunion, le commissaire Mandelson rencontrera le premier ministre égyptien, Ahmed Nazif, et le ministre du commerce, Rashid Mohamed Rashid.

Commissioner Mandelson will also meet with Egyptian Prime Minister Ahmed Nazif and Trade Minister Rashid Mohamed Rashid.


La mention «Abdullah Ahmed Abdullah (alias ABU MARIAM.alias AL-MASRI, Abu Mohamed.alias SALEH), Afghanistan; né en 1963, en Égypte; ressortissant égyptien»sous la rubrique «Personnes physiques» est remplacée par les données suivantes:

The entry ‘Abdullah Ahmed Abdullah (aka Abu Mariam; aka Al-Masri, Abu Mohamed; aka Saleh), Afghanistan; born 1963, Egypt; citizen Egypt’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by the following:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citoyens égyptiens mohammed al zary et ahmed ->

Date index: 2023-05-25
w