Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «citoyens roumains pourront voter » (Français → Anglais) :

Alors que les autres gouvernements locaux sont élus par tous les habitants sur leur territoire, aux termes du traité nisga'a, seuls les citoyens nisga'as pourront voter pour élire les membres du gouvernement nisga'a.

Where other local governments are elected by all residents in their area of jurisdiction, under the Nisga'a treaty only Nisga'a citizens may vote to elect Nisga'a government members.


Les citoyens roumains pourront voter directement pour les députés européens.

Romanian citizens will be able to directly vote for MEPs.


Les immigrants qui choisissent de quitter leur pays par la force des choses et qui ne pourront pas devenir citoyens cultiveront effectivement moins de liens avec le Canada, en partie parce qu'ils n'auront pas le droit de voter; ils ne deviendront pas citoyens.

Immigrants who choose to leave the country because they have to and therefore cannot become citizens will indeed become less attached to Canada, in part because they will not have the right to vote; they will not be citizens.


Bruxelles, le 6 juin 2011 – Tous les citoyens et résidents des 17 États membres de la zone euro pourront voter sur l'internet pour choisir le dessin qui figurera sur une nouvelle pièce de deux euros.

Brussels, 06 June 2011 - All citizens and residents of the 17 euro-area Member States will be able to vote on the design of a new 2-euro coin via the internet.


Mon collègue député M. Boştinaru a quitté cette enceinte et il ne peut donc plus répondre, mais je voudrais répondre à M. Szájer. En tant que citoyen roumain, je sais effectivement que les citoyens roumains vivant en dehors du territoire roumain peuvent voter et avoir un passeport. Tout comme la Constitution slovaque, de nombreuses Constitutions européennes fixent les droits de leurs citoyens vivant en dehors de leurs frontières.

My fellow Member, Mr Boştinaru is not in the Chamber anymore, so he cannot reply, but I would like to answer Mr Szájer that I, as a Romanian citizen, do know that Romanian citizens living outside the territory of Romania can vote and can have passports, and, similarly to the Slovak constitution, many European constitutions lay down the rights of their citizens living outside their borders. I do not see anything objectionable in this.


En effet, le fait que, désormais, 24 750 citoyens roumains au minimum pourront unir leurs forces afin de proposer de telles initiatives avec d’autres citoyens ressortissants d’au moins un quart des États membres ne peut être séparé d’un autre fait, à savoir qu’en vertu de la Constitution roumaine, une initiative législative ne peut être proposée à l’échelon strictement national que si elle réunit le soutien d’au moins 100 000 citoyens roumains.

Indeed, the fact that, from now on, a minimum of 24 750 Romanian citizens will be able to join forces to propose such initiatives with other citizens from a minimum of a quarter of Member States cannot be separated from another fact, which is that, according to the Romanian Constitution, a minimum of 100 000 Romanian citizens are required to submit a legislative initiative in a strictly national context.


Cela dépend de leur lieu de résidence: qu’ils soient à l’étranger en tant que touristes ou pour peu de temps n’a pas d’importance, mais s’ils résident à l’étranger et qu’ils viennent juste rendre visite à leurs familles en Pologne, ils seront pris en compte là où ils vivent, mais pourront, bien sûr, voter de la même manière que tout citoyen européen.

It depends on their residence: whether they are tourists abroad or abroad for a short time does not matter, but if they are resident abroad and they are just visiting their families in Poland, they will be taken into consideration where they live, but they will, of course, be able to vote in the same way as any European citizens.


Alors que les citoyens des pays en voie d'adhésion pourront voter aux élections du PE pour la première fois, seuls 39 % affirment qu'ils se rendront aux urnes.

Though citizens in the acceding states will be able to participate in the EP elections for the first time, only 39 percent declare they would definitely vote.


- Monsieur Parish, j’en prends bonne note et serai très heureux lorsque les citoyens de Gibraltar pourront voter, avant tout, pour le parlement de Westminster.

Mr Parish, I take good note and I will be very happy when the citizens of Gibraltar can vote for the Westminster Parliament first.


En troisième lieu, grâce au projet de loi C-216, les citoyens seront mieux à même de juger le rendement de leurs gouvernements et pourront voter davantage en connaissance de cause.

Third, Bill C-216 will make citizens better able to judge the performance of their governments and make more informed voters.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citoyens roumains pourront voter ->

Date index: 2021-11-01
w