Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «citoyens moldaves puissent rapidement » (Français → Anglais) :

J'encourage les experts en énergie de l'UE et de la Moldavie à chercher ensemble des solutions afin que les citoyens moldaves puissent rapidement bénéficier des mêmes avantages du marché intérieur de l'énergie que les citoyens de l'UE».

I encourage the EU and Moldovan energy experts to together look for solutions so that Moldovan citizens can soon enjoy the same benefits of internal energy market as do the citizens of the EU".


5. souligne que tant la République de Moldavie que l'Union européenne doivent participer à la réalisation du programme d'association et que les priorités qui y sont définies doivent faire l'objet d'une aide technique et financière adaptée, de manière à ce que les citoyens moldaves perçoivent le plus rapidement possible les avantages de l'association; invite la Commission à s'inspirer de ces priorités lors de la programmation des f ...[+++]

5. Stresses that both the Republic of Moldova and the EU should be involved in the implementation of the Association Agenda, and that the priorities set out therein should receive appropriate technical and financial support so that the benefits of association are visible to Moldovan citizens as soon as possible; calls on the Commission to be guided by these priorities when programming financing for the Republic of Moldova; emphasises the need to improve absorption capacity in the Republic of Moldova in order to ensure the efficient ...[+++]


12. se félicite de la proposition de la Commission visant à permettre aux citoyens moldaves de voyager sans visa dans l'espace Schengen; rappelle que l'assouplissement du régimes des visas doivent être une priorité et demande des efforts accrus dans ce domaine; constate, à cet égard, que l'assouplissement du régime des visas ne représente qu'une procédure parmi d'autres visant à rapprocher les sociétés et que davantage d'efforts sont nécessaires en la matière, en particulier pour le renforcement de la coopératio ...[+++]

12. Welcomes the Commission’s proposal to allow visa-free travel to the Schengen area for Moldovan citizens; highlights that visa liberalisation should be a priority, and calls for more efforts in this area; notes in this connection that visa liberalisation is only one of a number of processes aimed at bringing the societies closer together, and that more efforts are required in this area, particularly with regard to advancing cooperation in the fields of education, science, culture and sport; highlights that the proposal for a directive of the European Parliament ...[+++]


Par ailleurs, une fois que les nouvelles mesures auront été adoptées, il faudrait s'assurer qu'elles seront toutes transposées et mises en œuvre correctement et en temps voulu dans tous les États membres, de sorte que les citoyens et les entreprises puissent rapidement en tirer parti.

Furthermore, once adopted, a timely and correct transposition and implementation of all the new measures should be ensured across member states, so that their benefits can be reaped rapidly by citizens and businesses.


Nous souhaitons que la Turquie soit pleinement intégrée au système de transport aérien de l’UE et ce, le plus rapidement possible, afin que les citoyens de l'UE comme les citoyens turcs puissent bénéficier de liaisons plus nombreuses et de vols à la fois plus sûrs et moins coûteux».

We want to achieve full integration of Turkey into the EU aviation system as soon as possible in order to provide both Turkish and EU citizens with more connections and cheaper and safer flights".


5. souligne que le respect des normes démocratiques internationales avant, pendant et après les prochaines élections législatives est de la plus grande importance pour l'évolution future des relations entre la République de Moldavie et l'Union européenne; appelle les autorités de la région séparatiste de Transnistrie à permettre aux citoyens moldaves de participer au processus électoral; demande aux autorités moldaves de veiller à ce que les ressortissants moldaves vivant à l'étranger puissent exercer l ...[+++]

5. Underlines that compliance with international democratic standards before, during and after the upcoming parliamentary elections is of the greatest importance for the further development of relations between the Republic of Moldova and the European Union; calls on the authorities in the breakaway region of Transnistria to allow Moldovan citizens to take part in the voting process; call on the authorities of Moldova to ensure the right to vote of Moldovan citizens living abroad;


Il est du devoir de l’UE d’aider à garantir que les élections législatives se déroulent correctement et de prendre des mesures plus fermes afin que les autorités séparatistes de Tiraspol ne puissent pas empêcher les citoyens moldaves vivant dans la région de Transnistrie d’exercer leur droit de vote.

It is the EU’s duty to help ensure that the parliamentary elections are conducted properly and to take firmer action so that the separatist authorities in Tiraspol are unable to prevent Moldovan citizens living in the Transnistria region from exercising their vote.


Ceci signifie en particulier négocier dès que possible un accord d’association entre l’Union européenne et la Moldavie, entamer très rapidement un dialogue constructif visant à introduire une exemption des visas pour les citoyens moldaves et fournir à la République de Moldavie un soutien financier lui permettant de combler son déficit budgétaire.

This specifically means negotiating as soon as possible an association agreement between the European Union and Moldova, initiating very quickly a constructive dialogue aimed at introducing a visa waiver for Moldovan citizens and providing the Republic of Moldova with financial support so that it can cover the budget deficit.


Il faut aussi tenir compte des préoccupations des citoyens européens et leur expliquer clairement les avantages et les défis de la mondialisation; la mondialisation pose des problèmes considérables: il faut notamment que les emplois et les activités puissent rapidement passer des secteurs en régression vers les secteurs en expansion, afin de limiter les inconvénients potentiels que la mondialisation pourrait entraîner pour certaines régions et certains États membres, pour certains secteurs et groupes, y compris les personnes peu qual ...[+++]

It is also necessary to take up the concerns of European citizens and communicate clearly the benefits and challenges of globalisation; globalisation raises important challenges involving the need for swift adjustment of jobs and activities from contracting to expanding sectors in order to limit potential adverse impacts on certain regions and Member States, sectors and groups, including the low skilled.


D’une part, il faut donner aux délinquants toutes les chances raisonnables de saisir les opportunités de se former et de s’éduquer afin qu’ils puissent réintégrer la collectivité à titre de citoyens honnêtes aussi rapidement que la sécurité le permet.

On one hand, offenders must be given every reasonable opportunity to respond to training and educational opportunities, so that they may rejoin the community as upright citizens as expeditiously as safety dictates.


w