Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "circonstances dans un pays peuvent changer assez " (Frans → Engels) :

Je ne pense pas qu'il traite du fait que les circonstances dans un pays peuvent changer assez rapidement et que tout délai arbitraire peut exclure des personnes exposées à des risques.

I don't think it deals with the fact that circumstances can change in a country fairly quickly, and that any arbitrary time limit might exclude people at risk.


Bien sûr, les choses peuvent changer assez radicalement dans cette enceinte.

Of course things can change quite radically around here.


Ces statistiques peuvent changer assez rapidement et fréquemment, mais il est important de reconnaître qu'il nous faut une main d'oeuvre qui puisse s'adapter aux changements et qui ait la scolarité nécessaire pour faire preuve d'innovation.

These statistics may change quite quickly and frequently, but it is important that we realize we need an adaptable workforce with people who are able to change and have the education to allow for innovative ideas.


Monsieur le président, je sais que dans ma région, les conditions peuvent changer assez rapidement.

Mr. Chair, I know in my area, conditions can change quite rapidly.


Les consommateurs peuvent changer assez rapidement.

Consumers can change quite quickly.


J'aimerais encore ajouter une chose: les impulsions du marché évoquées et le principe de dissociation des activités ne sont pas assez forts pour changer la nature d'un monopole naturel sur un marché de l'énergie, car il existe encore certains marchés isolés ainsi que des marchés régionaux; en pareilles circonstances, les accords politiques doivent donc être signés à grand ...[+++]

There is one more thing I would like to mention: the market impulses referred to and the principle of unbundling activities are not strong enough to change the nature of a natural monopoly in an energy market, as some isolated markets still remain, as well as regional markets; therefore, political agreements would have to be achieved on a wide scale in such circumstances.


Dans ces circonstances – en clair, nous ne sommes pas en train de parler d'une dictature –, il convient d'être très prudent, de s'efforcer de privilégier le dialogue, la main tendue, et d'encourager aussi ce pays —incontestablement fracturé, divisé — au dialogue interne, au consensus, à la réconciliation et à la prise de conscience que l'on ne saurait transformer un pays avec une majorité de 60 % ou de 40 %, que l'on ne peut pas ...[+++]

Under these circumstances – that is to say, we are not talking about a dictatorship – we must tread carefully, try to increase dialogue by extending the hand of friendship and also encourage this country, which admittedly is fractured and divided, to engage in internal dialogue, consensus and reconciliation. We must do this in the belief that a country cannot be transformed with a majority of just 60% or 40% and that the rules of the game cannot be changed without a ...[+++]


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, au cours des années où nous étions, dans cette Assemblée, occupés à des résolutions sur le processus d’élargissement, j’ai parfois trouvé qu’il était déroutant que nous fassions des demandes assez détaillées et précises aux pays concernés, leur imposant des conditions que nous ne respections pas nous-mêmes et leur disant que telle ou telle chose devait radicalement ...[+++]

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, throughout the years in which we in this House busied ourselves with resolutions on the enlargement process, I sometimes found it disconcerting when we made quite detailed and precise demands of the countries concerned, imposing on them requirements with which we ourselves did not comply and telling them that this, this and that had to be utterly changed.


Les politiques de l'énergie ou du transport sont des politiques à moyen et à long terme, qui ne peuvent être modifiées sous la pression de circonstances concrètes, circonstances qui, à mon sens, vont changer d'ici un an et demi ou deux ans, même si nous ne parviendrons jamais à revenir au prix de 10 dollars le baril.

Energy and transport policies are medium- and long-term policies, which cannot be modified under pressure from very specific circumstances, which I am sure are going to change within a year and a half or two years although, no doubt, we will not return to prices of 10 dollars per barrel.


Selon nous, l'argument selon lequel les membres ne peuvent changer d'avis ne tient pas, car ils peuvent naturellement le faire, par exemple dans de nouvelles circonstances ou au moyen de nouveaux arguments.

We have no time for the argument that members could not then change their minds. Of course they can if, for example, circumstances changed or new arguments were put forward.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

circonstances dans un pays peuvent changer assez ->

Date index: 2024-09-20
w