Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cinématographique américaine puisqu'elle » (Français → Anglais) :

Notons que dans le cas du recyclage des produits de la criminalité, la loi canadienne est plus efficace que la loi américaine puisqu'elle permet la confiscation pour un seul délit désigné et non pas pour deux, comme c'est le cas aux États-Unis.

It should be noted that, in the case of the recycling of products of crime, the Canadian law is more efficient than the American law since it allows confiscation after the first designated offence instead of two, as is the case in the United States.


Le Canada possède une industrie cinématographique dynamique; il crée non seulement des films sur la scène nationale et internationale, mais il joue également un rôle important dans l'industrie cinématographique américaine puisqu'elle vient tourner une grande partie de ses films au Canada.

Canada not only has a vital domestic film industry, creating films domestically and internationally, but is also an important part of the U.S. film industry, which locates much of its production in Canada.


Or on apprend que l'information non traitée est toujours accessible aux autorités américaines, puisqu'elles assistent aux réunions de la GRC avant que l'information ne soit validée.

Yet we have learned that unprocessed information is still accessible to American authorities, since they attend RCMP meetings before the information is verified.


Cette initiative va accélérer le développement de la société de l'information sur le continent sud-américain, puisqu'elle fournit une infrastructure avancée pour la communication des données qui permettra aux chercheurs latino-américains de collaborer plus facilement dans des projets internationaux à la pointe de la recherche.

The initiative will accelerate the development of the Information Society in Latin America, providing an advanced data communications infrastructure to allow Latin American researchers to collaborate more easily in advanced international research projects.


Au Sommet de Madrid, il n'a pas été possible de donner une réponse définitive à ce souhait du Parlement, mais on a enregistré un progrès considérable dans la mesure où les conclusions incluent effectivement une perspective d'association pour les relations avec les pays de la Communauté andine et de la Communauté centre-américaine, puisqu'elles ne peuvent être discriminées par rapport à d'autres zones géographiques et que, donc, dès que le système de préférences généralisées expirera ...[+++]

The Madrid Summit has not been able to respond definitively to this wish of Parliament’s, but there has been substantial progress in the sense that conclusions include a prospect for association in terms of relations with the countries of the Andean Community and the Central American Community, since they cannot be discriminated against in comparison with other geographical areas, and therefore when the system of generalised preferences expires in 2004 they can aspire to this future association.


Pourtant, les importations d'acier européen ne sont pas la cause des difficultés de la sidérurgie américaine puisqu'elles ont baissé de 33 % depuis 1998.

And yet European steel imports have fallen by 33% since 1998, and so they are not the cause of the problems in the U.S. steel industry.


Pourtant, les importations d'acier européen ne sont pas la cause des difficultés de la sidérurgie américaine puisqu'elles ont baissé de 33 % depuis 1998.

And yet European steel imports have fallen by 33% since 1998, and so they are not the cause of the problems in the U.S. steel industry.


F. considérant que les importations d’acier européen ne sont pas la cause des difficultés de la sidérurgie américaine puisqu’elles ont déjà baissé de 33 % depuis 1998,

F. whereas imports of steel from the EU are not the cause of the problems of the US steel industry, since such imports have in fact fallen by 33% since 1998,


Pour toutes ces raisons, l’affaire Parmalat a été décrite comme l’Enron européen alors qu’en fait, elle est bien plus grave que le scandale américain puisque le PIB américain est beaucoup plus élevé que celui de l’Italie.

For all these reasons, the Parmalat case has been described as the European Enron, although, in fact, it is more serious than the US scandal, since US GDP is much higher than that of Italy.


Le ministre a sans doute été informé que la direction d'Air Canada a recours à des briseurs de grève américains, puisqu'elle a retenu les services d'AV Atlantique à Miami et Reknown Aviation à Santa Maria.

The minister must have been told of Air Canada's management using strikebreakers from the U.S. through AV Atlantic, of Miami, and Reknown Aviation, of Santa Maria.


w