Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choses tellement différentes " (Frans → Engels) :

Les objectifs proposés par les commissions, soutenus par les Conseils européens sous Présidence allemande, sont là, sont les bons, je crois qu’ils sont validés par tous, et cet effort considérable de conceptualisation pour rendre des choses apparemment tellement différentes, parfois apparemment incompatibles, est tout à fait remarquable.

The targets proposed by the committees, and supported by the European Councils under the German Presidency, are there, are the right ones. I believe that they have everyone’s support, and this significant conceptualisation effort to express things that are so seemingly different and at times seemingly incompatible is absolutely outstanding.


Les choses auraient-elles été tellement différentes si nous avions eu une quelconque architecture de contrôle, en particulier en ce qui concerne les agences de notation?

Would things have been so much different if we had had some sort of supervisory architecture in place, particularly in terms of the rating agencies?


À défaut de respect de ces conditions, nous appellerions du même nom des choses tellement différentes que nous ne servirions ni les intérêts que nous représentons, ni les objectifs que nous voulons atteindre au moyen de cette directive.

Unless these conditions are observed, we will be lumping together things which are so very different that they neither properly serve the interests we represent nor further progress towards the objectives we want to achieve with this directive.


C'est la même chose pour les TI. On ne peut pas centraliser beaucoup, parce que la radiodiffusion est tellement différente de la publicité et la programmation.

You can't centralize much, because broadcasting is so distinct from advertising and program supply relationships.


M. Morin nous a parlé de ce service rédactionnel plutôt pauvre dans les régions rurales du Québec, et je présume que les choses ne sont pas tellement différentes dans le sud de l'Ontario ou dans l'ouest du Canada.

Mr. Morin was talking about this rather impoverished editorial service in the rural areas of Quebec, and I suspect it's not a hell of a lot different in southern Ontario or western Canada.


Donc, il y a plus de questions et les audiences sont plus fréquentes. Les deux dynamiques sont tellement différentes qu'on ne peut pas prendre les leçons apprises du côté des télécommunications et dire que les choses vont se passer exactement de la même façon dans le cas de la réglementation de la radiodiffusion (1545) M. Marc O'Sullivan (directeur général, Politique de la radiodiffusion et innovation, ministère du Patrimoine canadien): J'ajouterais qu'essentiellement, les différences font en sorte que les procédures en matière de rad ...[+++]

The differences between the two fields are such that the lessons learned about telecommunications cannot automatically be applied to the broadcasting industry regulatory process (1545) Mr. Marc O'Sullivan (Director General, Broadcasting Policy and Innovation, Department of Canadian Heritage): I'd just like to say that basically, because of these differences, hearings on broadcasting issues are currently much more informal that hearings into telecommuni ...[+++]


- (IT) Monsieur le Président, cette directive n'est pas tellement différente de la précédente et noble directive de la baronne Ludford, et elle se rapporte, à mon avis, à la possibilité de circuler surtout pour les chômeurs qui viennent en Europe à la recherche d'un travail - ce qui est donc une bonne chose - mais aussi pour le les personnes âgées et les retraités qui souhaitent voir en tant que touristes les beautés de notre Europe.

– (IT) Mr President, this directive is not unlike the previous, noble directive of Baroness Ludford. As I see it, it discusses the possibility of movement, particularly for unemployed people who come to Europe to seek work – which is good – but also for pensioners and elderly people who wish to see the beautiful sights of our Europe.


Le projet de création d'une UEM est générateur de chômage et, en ce qui concerne une politique active de la main-d'œuvre, il est évident qu'elle requiert des initiatives locales et nationales pour la simple raison que l'organisation des marchés du travail dans les pays de l'Union est tellement différente d'un pays à un autre qu'il est impossible de réaliser autre chose que, comme le font les présentes propositions, l'énonciation de vérités générales non contraignantes.

The EMU project creates unemployment and, where active labour market policy is concerned, it is transparently obvious that this presupposes local and national initiatives, and this on the very grounds that the labour markets in the countries of the European Union are organised on such widely different lines that it is impossible to implement anything other than the quite general and non-binding measures specified in the proposals we have before us.


Toutefois, je ne pense pas que les choses soient tellement différentes d'une province à l'autre.

However, I do not think that it is different from province to province.


Je peux uniquement parler du caucus libéral, mais je présume que les choses n'étaient pas tellement différentes au sein du caucus conservateur.

I can only speak of the Liberal caucus, but I suspect things were not very different in the Conservative caucus.


w