Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choses qui pourraient compromettre notre " (Frans → Engels) :

Cependant, il faut bien dire que les inquiétudes reposeraient alors en large partie sur l'homophobie. La politique actuelle n'a d'ailleurs servi qu'à alimenter l'homophobie et elle n'est pas établie en fonction des véritables facteurs de risque qui pourraient compromettre notre approvisionnement en sang ou assurer qu'il soit suffisant au cours des prochaines années.

The present policy has only served to reinforce that homophobia, and does not address the true determinants of risk that could jeopardize our blood supply and ensure its adequacy in the years to come.


Pour l'instant, toutefois, nous en sommes à l'étape de la négociation, et il est parfois difficile de parler de certains secteurs sans dire des choses qui pourraient compromettre notre position.

It's just that we're in a stage of negotiation now where sometimes it's hard to talk about specific sectors or specific industries without saying something that may compromise our position.


Nous sommes souvent des partenaires proches pour appréhender des problèmes sur la scène internationale, par exemple, en tant que membres du Quartet pour le Proche-Orient – nous serons très probablement de nouveau à Berlin la semaine prochaine – mais, il est indispensable, comme l’a dit notre collègue, que la Russie entretiennent des relations politiques positives avec ses autres voisins; alors, il est vrai que nous sommes inquiets, les récentes actions de la Russie en Géorgie pourraient compromettre la stabilité dans la région.

We are often close partners with Russia in tackling international challenges, for example as members of the Middle East Quartet – most probably we will again be in Berlin next week – but we also need, as our colleague has said, to see a Russia that pursues a positive agenda with its other neighbours; so it is true that we are concerned that recent Russian moves in Georgia could undermine stability in the region.


Ce que nous essayons de faire, par ces moyens, c'est d'intercepter ce que vous pouvez appeler les «pirates», ou les gens qui essaient de pénétrer dans les systèmes informatiques du ministère de la Défense nationale ou des Forces canadiennes pour y mettre des virus, ou pour avoir accès à de l'information qui ne leur est pas destinée, ou faire d'autres choses qui pourraient compromettre notre sécurité.

What we are trying to do in this operation is to intercept what you might call “hackers”, or people who are otherwise trying to invade the Department of National Defence or Canadian Forces computer systems to put viruses in them, or to gain access to information that they ought not to, or to do other things that would compromise our security.


Pour donner une dernière chance au Conseil et à la Commission de revenir sur des positions incompréhensibles qui pourraient compromettre la conciliation et les objectifs fixés par la stratégie de Lisbonne, nous avons, avec Mme Klass, présenté un amendement qui exclut le vin et la bière du champ d’application de l’article 4, paragraphe 3, afin de ne pas nuire à des secteurs qui, depuis des millénaires, font partie de notre patrimoine culturel et alimentaire.

In order to give the Council and the Commission one last chance to reconsider some incomprehensible positions that could compromise the conciliation procedure and the objectives set by the Lisbon Strategy, we, together with Mrs Klass, have tabled an amendment that excludes wine and beer from the scope of Article 4(3), so as not to harm sectors that have been part of our cultural and culinary heritage for thousands of years.


La rigueur et l’austérité dont nous faisons tous preuve - les trois institutions - sont une chose, les économies aveugles réalisées sur les crédits de paiement, qui pourraient compromettre l’exécution budgétaire en 2005, en sont une autre.

The rigour and austerity we all apply – the three institutions – is one thing, but the indiscriminate saving of payment appropriations, which could jeopardise budgetary execution in 2005, is quite another.


Honorables sénateurs, des ratés dans la mise en oeuvre du livre blanc de 1994 pourraient compromettre notre aptitude à entreprendre diverses opérations militaires, y compris notre participation aux opérations de l'OTAN.

Honourable senators, gaps in the implementation of the 1994 white paper may hamper our operational readiness to undertake a variety of military operations, including our operations in NATO.


Bien sûr, certains aspects juridiques pourraient être améliorés: il existe quelques divergences avec la directive 91/250/CEE; nous aurions certainement pu envisager davantage les choses sous l’angle juridique de l’article 52 de la Convention sur le brevet européen, parce qu’une chose est certaine: nous seront contraints de revenir sur ce dossier, car - comme l’ont dit nombre de députés - l’évolution est tellement rapide que l’Union européenne se devra d’adopter une mesure dans les prochaines années, lorsque nous serons en mesure ...[+++]

Of course, there are some legal aspects that could be improved upon; there are some discrepancies with Directive 91/250/EEC; we could certainly have reflected more from a legal point of view on Article 52 of the European Patent Convention, because one thing is certain: we will be forced to return to this issue because - as many Members have stated - development is so rapid that the European Union will have to adopt a measure in the next few years, when we will be able to revise our positions.


Après le 11 septembre, nous avons déjà une fois discuté au sein du Parlement européen de Strasbourg et avons exprimé notre inquiétude quant aux difficultés qui pourraient surgir, si quelque chose se concentre en ce lieu.

We have already discussed the aftermath of 11 September in the European Parliament in Strasbourg and expressed concerns about the difficulties which might arise if the situation in the region escalates.


J'applaudis cette initiative et il faudra voir les résultats évidemment, mais je pense qu'on peut aller plus loin tout en étant extrêmement prudent pour ne pas divulguer des choses qui pourraient compromettre le programme, les témoins ou même les enquêtes en cours.

I applaud that initiative, and we will obviously have to wait for the results, but I think those in charge can take things further, while at the same time being extremely careful not to disclose information that could compromise the program, the witnesses or even the ongoing investigations.


w