Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choses que vous avez suggérées semblent " (Frans → Engels) :

Il y a quelque-chose que vous avez dit, les uns ou les autres, que je ne comprends pas, c'est l'idée que le négociateur européen que je suis, ou l'Union européenne, voudrait faire trainer les choses, voudrait vous retenir, que nous jouerions la montre.

There is something which you have said, ladies and gentlemen, which I do not understand: the idea that I, as a European negotiator, or the European Union as a whole, are delaying things, or are trying to keep the United Kingdom in the Union.


À mon avis, beaucoup de choses que vous avez suggérées semblent relever du champ de compétence des gouvernements provinciaux, mais beaucoup de ces choses devraient être prises en charge de manière très constitutionnelle par le gouvernement fédéral.

Many of the things you have suggested seem to my mind to be in the realm of the provincial government's responsibility, but quite a lot of them also should be taken on in a very constitutional way by the federal government.


Cela n'intéresse pas la province, et pourtant cela représente une des bonnes propositions envers lesquelles le gouvernement fédéral a signalé son intérêt, mais c'est une des choses que vous avez suggérées, monsieur Atkinson. Pas le recrutement local.Nous nous opposons aux préférences régionales pour les entreprises; en d'autres mots, dans un contexte où il est indiqué que si le prix est l'unique critère, vous devez quand même offrir un rabais de 10 à 15 p. 100 par rapport à l'entrepreneur loc ...[+++]

It's not interested, and yet that's one of the good things the federal government has signalled it wants to do, but it's one of the things you've suggested, Mr. Atkinson— Not hiring locally.We're opposed to regional preferences for businesses; in other words, a situation where it is indicated that if price is the only criterion, you still have to be 10% to 15% lower than the local guy.


Interrogé par un journaliste sur la raison du résultat négatif du référendum britannique, le Président a répondu que, selon lui, «si vous n'avez cessé, au fil des ans, de dire aux citoyens qu'il y a quelque chose qui ne va pas avec l'Union européenne, (.) vous ne devriez pas être surpris si les électeurs vous croient».

When asked by a journalist on the reason for the negative outcome of the United Kingdom Referendum, the President gave his assessment that “if you are telling the public over years that something is wrong with the European Union (.) you should not be taken by surprise if voters do believe you”.


Vous nous avez dit comment vous pensiez que les choses évoluent, vous avez montré la voie que vous comptez suivre.

You said how you felt things were going, you pointed your way forwards.


Nous assistons à quelque chose que vous avez remarqué et reconnu vous-même, et que vous avez souligné dans votre allocution, à savoir qu’à l’approche des élections parlementaires européennes, vous entendrez forcément de nombreuses interventions, de la part de députés tchèques et autres, dont le contenu résulte davantage de la pression préélectorale que d’une quelconque tentative d’évaluer le programme de présidence que vous venez de présenter.

What we are seeing is something you spotted and acknowledged yourself and which you stressed in your speech, namely that the elections to the European Parliament are fast approaching and you are very likely to hear a number of contributions both from Czechs and from other MEPs that are influenced more by the mounting pre-election atmosphere than by any attempt to evaluate the Presidency programme you have presented.


Monsieur le Président, sachant que vous êtes le président juste et objectif de cette Assemblée, si vous proposez que nous votions sur le rapport demain à midi conformément à la procédure que vous avez suggérée, vous avez notre soutien.

Mr President, we know you to be a fair and objective President of this House, and if you propose that we vote on the report tomorrow at 12 noon in accordance with the procedure that you suggest, you have our support.


Avez-vous fait quelque chose lorsque vous avez appris que le ministre responsable des postes avait dit à l'Association canadienne du marketing direct que la grève serait réglée dans les sept jours?

Did you take any action after you learned that the cabinet minister responsible for the post office told the Canadian Direct Marketing Association that the strike would be settled in seven days?


Il s'agit d'environ 40 millions de dollars, et les collectivités des Premières nations peuvent présenter un projet axé sur une proposition pour faire le genre de choses que vous avez suggérées, pour autant qu'elles démontrent que leurs initiatives donnent lieu à une amélioration des résultats en matière d'éducation.

It is about $40 million and is available to First Nations communities to apply through a proposal-based project to do things such as you suggested, as long as they can demonstrate that it is improving educational outcomes.


Je veux revenir sur quelque chose que vous avez dit avoir recommandé au gouvernement, et je suppose que c'était en avril dernier, quand vous avez rencontré le ministre.

I want to go back to something you said you recommended to the government, and I assume it was in April of this year, when you met with the minister.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses que vous avez suggérées semblent ->

Date index: 2024-03-17
w