Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chose que nous souhaiterions vivement recommander " (Frans → Engels) :

En fait, il y a des choses que nous souhaiterions voir faire conjointement. Par exemple, même si certains gouvernements provinciaux ont maintenant décidé de supprimer leur impôt sur le capital, ou leur impôt sur les grandes sociétés, nous souhaiterions que à la fois le gouvernement fédéral et les gouvernements provinciaux le suppriment car il nuit aux investissements technologiques et aux a ...[+++]

For instance, although some provincial governments have now moved to remove their capital tax, or large corporation tax, we would like both the federal and provincial government jurisdictions to remove it because of the disincentives to investment in technology and to productivity improvements.


Il y a une chose que le commissaire au développement durable a vivement recommandé dans son rapport de 2009 et c'est que nous donnions à cette agence le pouvoir d'exiger des différentes agences de répondre rapidement, car c'est ce qui cause les retards.

The one thing that the Commissioner for Sustainable Development did recommend strongly in his 2009 report was that we should give the mandatory power to that agency to require the various agencies to actually respond in a timely fashion and that is what is causing the delays.


Chose intéressante, il a vivement recommandé aux Ottomans, et plus particulièrement au puissant ministre de la Guerre, Enver Pasha, de ne pas entrer en guerre.

Interestingly, he had strongly urged the Ottomans, particularly the powerful War Minister Enver Pasha, not to enter the War.


Or, il apparaît maintenant que la commissaire compétente, M Hübner, avec laquelle nous souhaiterions vivement débattre de ce dossier, ne pourra être parmi nous.

It now transpires, though, that the competent Commissioner, Mrs Hübner, with whom we would very much like to enter into debate on this issue, will be unable to attend.


Nous souhaiterions vivement voir un renforcement des capacités propres, au moins dans une certaine mesure, et une gestion propre des projets, ce qui nous permettrait ensuite d’établir une réserve de données et d’expertise pour soutenir cet effort.

We would very much like to see own capacity being built up, at least to a certain extent, and own project administration, which would then enable us to build up a store of data and expertise to assist with that effort.


Ce contact avec les diplomates nommés aux postes d'envoyés spéciaux par le Parlement européen est naturellement aussi quelque chose que nous souhaiterions vivement recommander.

This contact with diplomats appointed as special envoys by the European Parliament is, of course, also something we would heartily recommend.


Dans notre rapport, nous nous sommes efforcés de poser une série de questions auxquelles, bien sûr, nous souhaiterions vivement recevoir des réponses, Monsieur le Commissaire, lorsque vous présenterez les études que vous avez prévues pour cette année.

In our report we have tried to raise a series of questions to which, of course, we would very much like answers, Commissioner, when you present the studies that you have planned for this year.


C’est au sein de cet hémicycle que de nombreuses initiatives politiques naissent et c’est au sein de cette Assemblée que se déroulent de nombreux débats. Nous souhaiterions vivement que vous vous inspiriez de nos discussions avant de prendre des initiatives qui deviendront ensuite des actes législatifs.

This House is where many political initiatives are started, and the scene of many debates, and we would very much like to see you drawing on our debates as a source for initiatives that eventually bear fruit in legislation.


L'Office a constaté qu'il ne disposait d'aucun pouvoir légal de prescrire un recours en pareille situation et a indiqué que la solution était soit l'arbitrage des propositions finales ou les tribunaux. Cette disposition du projet de loi C-26 préciserait bien que l'arbitrage est une possibilité pour les expéditeurs en pareil cas (1545) Il y a une chose que nous souhaiterions dans la nouvelle disposition.

This provision in Bill C-26 would make it perfectly clear that FOA was an option for shippers in this situation (1545) There's one thing we might look at in the wording for the provision that's been added.


La dernière chose que nous souhaiterions serait de revenir aux façons de faire des libéraux et de réduire les montants versés aux provinces et aux particuliers.

The last thing we want to do is go back to the Liberal way and actually reduce the amount of money that is going to provinces and individuals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose que nous souhaiterions vivement recommander ->

Date index: 2021-09-19
w