Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chose que nous couperions serait » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, la première chose que nous couperions serait la taxe de 21 milliards de dollars qui est la seule solution avancée par le NPD pour rétablir l'équilibre budgétaire.

Mr. Speaker, the first thing we would cut would be a $21 billion tax that is purported to be the only NDP solution it has to getting back to balance.


Je le considère fondamental et je pense que la meilleure chose qui puisse arriver serait que nous puissions clarifier que les droits des travailleurs, les droits sociaux et la protection environnementale ne sont pas des obstacles au progrès sur le marché intérieur.

I consider it fundamental and I think that the best thing that could happen would be if we could clarify that workers’ rights, social rights and environmental protection are not obstacles to progress in the internal market.


Mais si nous étions dans une circonscription comme Abbotsford ou Fort McMurray-Athabasca, des collectivités rurales, je voudrais aller au fond des choses pour savoir quelle serait l'incidence possible sur le service postal rural.

But if I were in a riding like Abbotsford or Fort McMurray—Athabasca, where there are rural communities, I would want to get to the bottom of this to find out what the potential impact would be on rural mail service.


Même si l’abolition des subventions à l’exportation dans un de nos principaux secteurs d’importation était la bonne chose à faire, ce serait une pure folie d’abandonner notre production propre et de laisser le monde venir à nous.

Although abolishing export subsidies in one of our major importing sectors was the right thing to do, it would be pure lunacy to abandon our own production and let the world come to us.


Il s’agit d’un domaine dans lequel nous devons acquérir de l’expérience, voir comment les choses évoluent, déterminer quel serait le chiffre d’affaires dans telle ou telle situation et à tel endroit, et quel niveau d’aides d’État serait impliqué.

This is an area in which we have to gain experience, to see how things pan out, what the turnover would be in which situations and where, and what level of state aid would be involved.


L’adoption de leur solution, notamment celle de M. Schmid, signifierait que nous irions entretenir un circuit de fonctionnaires qui discuteraient les uns avec les autres, organiseraient d’agréables conférences, feraient l’une ou l’autre chose mais dont il ne sortirait rien - et quand bien même il en sortirait quelque chose, personne n’en serait informé.

If we were to follow their solutions, particularly those of Mr Schmid, it would mean we would be maintaining bureaucratic mills full of civil servants talking among themselves and organising cosy conferences, where something may occasionally get done, but where no real results will ever be achieved – and if they were, they would remain behind closed doors.


La pire chose qui puisse arriver serait que nous n’exprimions pas notre opinion au sein du Parlement maintenant que nous en avons l’opportunité.

What would be worst of all is if we in Parliament were not to express our view, now that we have an opportunity to do so.


Étant donné que nous avons affaire à quelque chose de nouveau, ne serait-il pas préférable d'adopter une disposition de caducité, non pas à l'égard de choses comme l'incitation à la haine, les méfaits contre des propriétés religieuses et l'application des conventions internationales, mais plutôt à l'égard d'un éventail de sujets comme les modifications au Code criminel, par exemple, que nous avons peaufinées au fil des décennies.

Because this is so new, would it not be better that there be a sunset clause, not on certain issues such as hate mongering, mischief against religious property and the implementation of international covenants, but rather on a whole host of issues, such as those amendments to the Criminal Code, for example, that we honed over decades.


Pour nous, du Québec, pour nous, les souverainistes, à part le fait que la chose la plus importante serait d'avoir notre propre souveraineté, la deuxième chose en importance, c'est le débat qui se fait présentement, la négociation de cette Zone de libre-échange où on voudrait être partie prenante.

For us from Quebec, for us sovereignists, apart from the fact that the most important thing is to attain sovereignty, the second most important thing is the debate presently going on, the negotiations concerning the free trade area, of which we would like to be an integral part.


La dernière chose que nous souhaiterions serait de revenir aux façons de faire des libéraux et de réduire les montants versés aux provinces et aux particuliers.

The last thing we want to do is go back to the Liberal way and actually reduce the amount of money that is going to provinces and individuals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose que nous couperions serait ->

Date index: 2023-09-01
w