Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chose pour en arriver à dire que ça allait nous coûter » (Français → Anglais) :

Si quelqu'un disait qu'un météore allait nous atteindre le 1 janvier 2000, et c'est très possible, et qu'ensuite nous nous mettions à étudier la chose pour en arriver à dire que ça allait nous coûter trop cher d'essayer de l'abattre avant qu'il ne nous atteigne.Est-ce que vous comprenez bien?

If someone said a meteor was going to hit us on January 1, 2000—and it very well might—and then we took a survey of the thing and said it's going to cost too much to shoot it before it gets here.Do I make myself clear?


Les victimes n'ont pas demandé que cette chose épouvantable leur arrive, à elles ou à leurs enfants, et en conséquence, en tant que société soucieuse de compassion, nous je veux dire les gouvernements fédéral et provinciaux et, je crois, la grande majorité des Canadiens, croyons qu'il est important d'aider ces gens-là à surmonter leurs épreuves, en partie en infligeant des amendes à ceux qui ont causé la peine et les souffrances.

They did not ask for that terrible thing to be done to them or their child, and therefore, as a caring society, we federal and provincial governments and, I believe, the vast majority of Canadians, believe that it is important for us as a society, and partly through the imposition of fines on the people who have created the pain and the suffering, to help those people heal.


Nous entendons souvent les gens dire: «l'enfant ne veut pas rester avec l'autre parent», ou quelque chose du genre, ou pour quelque raison, l'enfant ne veut pas coucher la nuit chez le parent, ou bien quelque chose d'autre arrive.

We've heard people say “The child doesn't want to stay with a non-custodial parent”, or something, or for some reason a child doesn't want to stay overnight with a parent, or something's happened.


Actuellement, il nous arrive de dire une chose et de faire le contraire.

At the moment, we are sometimes saying one thing and doing another.


À ceux qui proclamaient il y a 100 ans que le monde devait se redresser suivant la méthode allemande ou que la Pax Britannica allait dominer le monde, que la supériorité française allait régner en maître dans la Communauté française, que le césaropapisme prévalant à l'époque à Moscou signifiait que nous allions devoir vénérer une personne comme empereur et dieu; à ceux qui proclamaient au monde que la bannière derrière laquelle nous devions nous unir était la ...[+++]

To those who preached 100 years ago that the world was to recover in the German manner or that the Pax Britannica was to dominate the world, or that in the Communauté Française French superiority was to reign, or that the Caesaropapism prevailing in Moscow at the time meant that we were to worship one person as Emperor and God; to those who told the world that the flag behind which we would have to assemble was the most important thing, and not the spirit of the peace we consider most impo ...[+++]


À ceux qui proclamaient il y a 100 ans que le monde devait se redresser suivant la méthode allemande ou que la Pax Britannica allait dominer le monde, que la supériorité française allait régner en maître dans la Communauté française , que le césaropapisme prévalant à l'époque à Moscou signifiait que nous allions devoir vénérer une personne comme empereur et dieu; à ceux qui proclamaient au monde que la bannière derrière laquelle nous devions nous unir était la ...[+++]

To those who preached 100 years ago that the world was to recover in the German manner or that the Pax Britannica was to dominate the world, or that in the Communauté Française French superiority was to reign, or that the Caesaropapism prevailing in Moscow at the time meant that we were to worship one person as Emperor and God; to those who told the world that the flag behind which we would have to assemble was the most important thing, and not the spirit of the peace we consider most impo ...[+++]


Si rien n'a changé à la même date l'année prochaine, s'il n'y a toujours pas de déclaration d'assurance, si les gaspillages, mauvaise gestion, fraudes et disparition d'argent constituent encore 5 % ou plus du budget, si celui-ci affiche encore un excédent énorme, alors nous en serons arrivés à un stade où nous devrons dire aux personnes se trouvant dans la tribune publique et à celles qui votent pour ...[+++]

If nothing has changed by this time next year, if there is still no positive statement of assurance, if there is still 5% and more waste, mismanagement, fraud and disappearing money, and if there is still a huge budget surplus, then we will be getting to the stage where we will have to say to the people in the public gallery and the people who put us here that nothing has changed in the European Commission, the reform process is still ongoing – and is the slowest process ever – and we have failed in one of our ...[+++]


Ce que M. Solana vient de nous dire, il y a quelques instants, à savoir qu'on allait agir dans la transparence, c'est nouveau, c'est une bonne chose, mais j'ai quelques doutes, vu la position qui a été adoptée par l'OTAN pendant un an sur cette volonté de transparence.

What Mr Solana has just told us, a few moments ago, namely that the action taken would be completely transparent, is novel and it is good news, but I feel rather doubtful regarding this commitment to transparency considering the attitude adopted by NATO over the last year.


Peut-être que nous avons eu peur de dire carrément: ceci va nous coûter au départ; cette mesure pourrait avoir des conséquences à long terme; ce sera certainement plus facile et beaucoup mieux pour les patients si nous faisons telle ou telle chose.

Perhaps we have been afraid to come out and say, ``This is going to cost us upfront; it may or may not have long-term implications; it certainly is going to be easier and a lot better for the patients if we do this'.


À la suite de toutes ces pressions, le gouvernement a plus ou moins décidé de dire qu'il allait prendre son temps, laisser les choses se calmer et graduellement, arriver avec les recommandations de la Commission Carter.

As the result of all these pressures, the government more or less decided to take its time, let things cool down and gradually implement the Carter commission's recommendations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose pour en arriver à dire que ça allait nous coûter ->

Date index: 2021-01-25
w