Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chose l'impression très » (Français → Anglais) :

J'ai l'impression que, dans la pratique, il y a quelque chose de très semblable qui va se passer parce qu'il n'est pas tellement avantageux, au niveau administratif, de changer les juges constamment.

I think that something very similar will happen in practice because there really is no administrative advantage to constantly changing judges.


Cela donnait l'impression très nette qu'il reste énormément de choses à faire dans cette région, et que nous ne savons pas comment les choses évolueront, étant donné que les ressources du Canada se raréfient.

That left a very strong impression that there was a very long way to go in this region, and how it will work out in the end we don't know, considering Canada's dwindling resources.


Si vous le dites, cela donne l'impression qu'il y a quelque chose de très bizarre qui se passe au conseil, alors il faut replacer les choses dans leur contexte.

If you say that on its surface, on its face, it sounds as if there's something really bizarre happening with the board, so we have to put that in context.


L'une des choses qui semblent ressortir du contexte plus global est qu'on a presque l'impression, si l'on est paranoïaque ou qu'on voit les choses de très haut, que c'est peut-être le début d'une guerre contre l'information dans ce pays.

One of the things that seems to be happening in the broader context is that there almost seems to be, if you're paranoid or a big thinker, perhaps, a bit of a war on information in this country.


Mais pour moi, un point était très important: c’est que si nous allons devant les citoyens en disant simplement «nous avons renforcé l’automaticité», comme on dit dans les journaux, eh bien, ils auront l’impression qu’une espèce de machine incompréhensible se déclenche à Bruxelles pour leur taper dessus quand quelque chose ne va pas.

One point was particularly important to me: if we go to our citizens with nothing to say other than ‘we have increased automaticity’, as the newspapers are putting it, they will be left with the impression that some mysterious machine has been turned on in Brussels and will rap them on the knuckles whenever something goes wrong.


J’ai l’impression que nous essayons de réagir de manière ad hoc frénétique en vue de légitimer quelque chose qui aura des ramifications internationales à très, très long terme.

I have the impression that we are trying to react in an ad hoc frantic manner in order to legitimise something that will have very, very long-term international ramifications.


Je voudrais que le secrétaire parlementaire tire les choses au clair, qu'il donne aux gens quelque chose de solide pour se raccrocher, qu'il donne l'impression très nette que ce sont les habitants de la région qui contrôleront le risque lié à l'extraction de cette ressource (1855) L'hon. Larry Bagnell (secrétaire parlementaire du ministre des Ressources naturelles, Lib.): Madame la Présidente, j'apprécie la question du député.

I would like the parliamentary secretary to clear the air on this, to provide certainty for people and to return the feeling and strong sentiment that people in the region are ultimately the ones who will control the risk associated with resource extraction (1855) Hon. Larry Bagnell (Parliamentary Secretary to the Minister of Natural Resources, Lib.): Madam Speaker, I appreciate the question from the member.


Personnellement, je n’aime pas que nous donnions aux Européens l’impression qu’il suffirait de réformer les marchés du travail, de démanteler les acquis sociaux, de supprimer les cordons sanitaires que constituent les droits des travailleurs pour devenir plus compétitif. C’est une façon de voir les choses à très court terme avec des conséquences évidentes: nous ne serions pas plus compétitifs, mais nous perdrions l’appui du plus grand nombre des Européens, et notamment des travailleurs.

I myself do not believe that Europeans should be led to think that it will be enough to reform labour markets, to abolish existing social legislation and to eliminate the buffer zones provided by workers’ rights in order to become more competitive. This would be a very short-term approach, with obvious consequences; we would not gain competitiveness, but we would lose the support of a large number of Europeans, in particular workers.


Permettez-moi de dire autre chose : l'impression très nette qu'ont les États-Unis que l'Europe n'en fait pas assez pour assurer sa propre défense, qu'elle ne dépense pas assez pour garantir sa propre sécurité, n'est pas le résultat d'une absence de dimension stratégique de la part de la Commission.

Let me say something else. The view which is very strongly felt in the United States that Europe does not do enough to defend itself, it does not spend enough on its own security – that is not a result of a lack of strategic thinking on the part of the Commission.


J'ai écouté très attentivement le débat et je me vois un peu obligé à présent de clarifier certaines choses car j'ai l'impression qu'il règne quelques profonds malentendus en rapport avec cette proposition de la Commission.

I have been listening to the debate very attentively and now feel somewhat obliged to clarify a few things because there seem to be some quite serious misunderstandings about this Commission proposal.


w