Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choix pourrait entraîner " (Frans → Engels) :

Le contrôle d'un vaste portefeuille de créneaux horaires dans des aéroports encombrés peut entraîner des barrières à l'entrée plus élevées pour les compagnies aériennes qui souhaitent exercer leurs activités en provenance et à destination de ces aéroports, ce qui pourrait déboucher sur une hausse des prix ou sur une diminution du choix pour les passagers.

Control over a large portfolio of slots at congested airports can result in higher barriers to entry for airlines that want to operate to and from those airports. This in turn could result in higher fares or less choice for passengers.


La Commission craint donc, à titre préliminaire, que le projet de concentration puisse entraîner une réduction de la concurrence, ce qui pourrait avoir une incidence sur les prix et les choix pour les agriculteurs.

The Commission therefore has preliminary concerns that the proposed merger could reduce competition on these markets and that this in turn could have an impact on price and choices for farmers.


Le CESE souhaite attirer l'attention sur le fait que si une seule des parties n'approuve pas le choix de l'organe de REL proposé, cela pourrait entraîner en définitive l'abandon de la procédure (cf. l'article 7, paragraphe 3, l'article 8, paragraphe 2, alinéa b), et paragraphe 4) ce qui, dans la pratique, condamne le système à l'échec.

The EESC wishes to draw attention to the fact that if only one of the parties does not agree with the ADR entity suggested, the procedure could end up being dropped (see Articles 7(3), 8(2)(b) and (4)), which actually dooms the system to failure.


Ce devrait notamment être le cas lorsque le choix des modalités de procédure pourrait avoir un impact direct sur l'efficacité des mesures ou entraîner, pour les bénéficiaires, des risques graves d'intimidation, de rétorsion ou d'autres types de risques.

This should particularly be the case when the choice of procedural arrangements could impact directly on the effectiveness of the measures or could subject beneficiaries to serious intimidation, retaliation or other types of risks.


L'industrie automobile représente un emploi sur sept au Canada, un pourcentage plus élevé qu'aux États-Unis. Nous avons le choix soit d'appuyer le secteur de l'automobile en lui consentant des prêts pour permettre au Canada de traverser la récession, soit de refuser de l'appuyer, ce qui pourrait entraîner une dépression grave qui aurait une incidence sur des centaines de milliers d'emplois et de collectivités au Canada.

The automotive industry represents 1 in 7 jobs in this country - a higher per cent than in the U.S. The choice is between supporting the auto sector with repayable loans so it can lead Canada out of this recession or denying support which could result in a severe depression impacting hundreds of thousands of jobs and communities in this country.


Il convient de bien situer le nucléaire dans le contexte d'ensemble des diverses sources d'énergie et j'estime que, d'une certaine manière, les coûts que pourrait entraîner la mise en cause de la responsabilité des opérateurs doivent être pris en compte et influer sur les choix énergétiques que nous allons devoir faire.

It's important to put it in context with other energy sources, and I think in some ways the question of the cost of liability is an important issue to be taken into account in the choices we make about energy in the future.


Ils savent que, à long terme, il importe au plus haut de point de savoir qui fournit les soins de santé car le choix pourrait entraîner la disparition du système.

They know that who owns the delivery of health care does matter because in the long run, it may lead to a non-system.


Si le Conseil devait confirmer le choix de cette option, qui pourrait entraîner une modification de l'article premier des statuts de l'entreprise commune GALILEO annexés au règlement (CE) n° 876/2002 précité, il conviendrait d'examiner quelle part de financement pourrait être supportée par le budget communautaire.

Should the Council confirm this option, which could involve amending Article 1 of the Statutes of the Galileo Joint Undertaking annexed to Council Regulation (EC) No 876/2002 cited above, it will be necessary to examine what share of the funding could be carried by the Community budget.


Elle pourrait entraîner une décision d'interdiction, à moins que les compagnies ne dissipent les inquiétudes de la Commission, qui estime qu'en ce qui concerne le trafic bilatéral, les passagers, classe affaires et classe économique confondues, n'auront plus le choix de la compagnie aérienne.

It could lead to a prohibition decision unless the companies address the Commission's concerns that, with regard to bilateral traffic, both business and leisure travellers will no longer have a choice between airlines.


Cette situation inquiète le Comité, lequel estime qu’une plus grande activité des banques serait avantageuse dans la mesure où elle permettrait de stimuler la concurrence : ceci pourrait entraîner un meilleur service et des choix plus nombreux pour les exportateurs, qui ne seraient pas forcés de s’en remettre à une seule institution.

This concerns the Committee, which feels that greater involvement by the banks would bring with it the benefits of increased competition: the potential for better service and enhance choice for exporters, who would not have to rely on one institution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choix pourrait entraîner ->

Date index: 2023-03-03
w