Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chers collègues nous devons désormais faire " (Frans → Engels) :

Mais, du fait d'une production de plus en plus industrialisée conduite par des personnes sans scrupules, nous devonssormais faire face à des risques graves pour la sécurité et la santé publique.

However, because of increasingly industrialised production linked to ruthless operatives we are now also faced with serious public health and security risks.


Encore une fois, chers collègues, nous devons constamment faire face à un obstacle constitutionnel, soit l'absence d'un ministre de la Couronne au Sénat.

Yet again, colleagues, we face the abiding constitutional obstacle in this place that is the absence of a Crown minister in the Senate.


Chers collègues, nous devons nous concentrer sur notre tâche et travailler avec ferveur.

Colleagues, we must really focus on our work at that point and we must work in earnest.


Chers collègues, nous devons être de retour à 13 h 45. Nous entendrons alors les témoins de l'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien, puis de 15 h 30 à 17 h 20, nous accueillerons la ministre Anne McLellan et le ministre Irwin Cotler.

Colleagues, we have to be back at 1:45 and we will hear the Canadian Air Transport Security Authority witnesses and then from 3:30 to 5:20 we will have Minister McLellan and Minister Cotler with us.


Chers collègues, nous devons être à la Chambre pour voter vers 16 h 15, si bien que nous avons peut-être le temps d'entendre Val Meredith pendant cinq minutes.

Colleagues, we have to be in the House for a vote at about 4:15, so we have time maybe for one five-minute round of questions from Val Meredith.


En outre, les problèmes écologiques auxquels nous devons faire face aujourd'hui sont souvent plus complexes qu'il y a une vingtaine d'années; leur interdépendance et même les compensations qui s'opèrent entre eux sont désormais plus claires.

Furthermore, environmental problems that we now face are often more complex than those of 20 years ago; inter-linkages and even trade-offs between them have become more apparent.


Chers collègues, nous devons désormais faire pression sur nos propres entreprises, afin qu'elles cessent de profiter de situations confuses, quand elles ne les créent pas, pour s'enrichir frauduleusement.

Ladies and gentlemen, we now need to put pressure on our own companies to stop taking advantage of confused situations or even creating them in order to make a fraudulent profit.


- Monsieur le Président, chers collègues, nous devons très sincèrement nous réjouir du rapport de notre collègue Per Gahrton qui ouvre les perspectives pour les trois républiques du Sud du Caucase de sortir d'une situation de conflits régionaux et de non-guerre, pour enfin trouver le chemin d'une paix durable que chaque partie et leur population appellent de leurs vœux.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, we should give a very warm welcome to Mr Gahrton’s report, which offers the three republics of the South Caucasus region the prospect of a way out of a situation marked by regional conflicts and a state of uneasy truce, so that they can finally find the path towards the durable peace that each of the republics and their populations desire.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, nous devons souligner que la protection des données personnelles est essentielle pour garantir le respect des droits et libertés fondamentales de chaque individu, en particulier le droit à la vie privée, dans toute la Communauté européenne.

– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we should emphasise the fact that the protection of personal data is essential to ensuring that every individual’s rights, fundamental freedoms and right to privacy are respected, throughout the European Community.


"Nous devonssormais faire vite pour éviter que ne se reproduisent des catastrophes écologiques aussi effrayantes" a déclaré M. Martin Bangemann, Membre de la Commission de la Communauté européenne, à l'occasion de l'inauguration de la chaire SANDOZ "Gestion et environnement" à l'Institut européen d'administration des affaires".

"We must act fast to prevent repetition of such appalling ecological disasters", Martin Bangemann, the Vice-President of the Commission of the European Communities, said at the inauguration of the Sandoz Chair of Management and the Environment at the European Institute of Business Administration".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chers collègues nous devons désormais faire ->

Date index: 2023-11-11
w