Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "sans scrupules nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais, du fait d'une production de plus en plus industrialisée conduite par des personnes sans scrupules, nous devons désormais faire face à des risques graves pour la sécurité et la santé publique.

However, because of increasingly industrialised production linked to ruthless operatives we are now also faced with serious public health and security risks.


Quoi qu'il en soit, nous avons lancé la campagne de publicité pour donner suite à l'une des recommandations du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration, du rapport sur les consultants, comme quoi nous devrions avoir de meilleures campagnes d'information publique pour mettre les gens au courant — un peu comme la règle « caveat emptor », à savoir que l'acheteur doit prendre garde — au sujet des risques de faire appel à des consultants en immigration sans scrupules ou non accrédités.

In any event, in terms of the advertising campaign, this is in response to one of the recommendations of the Standing Committee on Citizenship and Immigration, the report on consultants, which said we had to have better public information campaigns to make people aware — sort of caveat emptor — about the risks of using unscrupulous or unregistered immigration consultants.


Sans quoi, nous risquons de devenir le pot de terre au milieu de puissances mondiales qui recourent sans scrupule à la dévaluation des devises; et nous retrouver, comme c’est le cas à présent, avec une monnaie trop forte qui tue les exportations et le travail.

Otherwise we are likely to become the helpless victims of global powers which are making increasingly unscrupulous use of devaluation and to find ourselves, as at present, with an excessively strong currency which is killing exports and jobs.


Tout ce que j’ai entendu des députés d’en face sont les commentaires suivants: c’était un groupe de politiciens sans scrupule; les libéraux n'ont pas été éclaboussés; nous voulons aller au fond des choses; nous sommes furieux et nous n’arrêterons pas tant que nous n’aurons pas toutes les réponses.

All I have heard from members opposite are these comments: this was a rogue group of politicians; it did not reflect on the Liberals; we want to get to the bottom of this; we are mad as hell and we will not stop until we get all of the answers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais, du fait d'une production de plus en plus industrialisée conduite par des personnes sans scrupules, nous devons désormais faire face à des risques graves pour la sécurité et la santé publique.

However, because of increasingly industrialised production linked to ruthless operatives we are now also faced with serious public health and security risks.


Nous avons besoin, au niveau communautaire, d’une législation qui ne laisse plus aucune place aux zones d’ombres juridiques. Car celles-ci sont exploitées, sans scrupules, par des individus animés d’une certaine énergie criminelle - comme l’a formulé de façon très juste notre Premier ministre.

We need legislation at Community level that leaves no room for legal grey areas, which are shamelessly exploited by people who – as our Prime Minister trenchantly expressed it – possess a certain criminal energy.


Si les choses ne se passaient pas de la sorte, nous aurions nous aussi des scrupules à procéder de sorte que tout reste à l'ordre du jour.

If that were not the case, then we too would have doubts about proceeding with everything on the agenda as it stands.


Alors que nous prétendons notre civilisation moderne, nous ne donnons pas l'impression d'avoir évolué au point d'avoir compris la futilité de la guerre, et de pouvoir nous dispenser des conflits politiques, des guerres de territoire, des guerres religieuses, des guerres déclenchées par des potentats dénués de scrupules.

In our supposedly advanced state of civilization, we do not seem to have evolved to a point where we can see the ultimate futility of war, where we can dispense with political wars, territorial wars, religious wars, wars triggered by unscrupulous potentates.


Pour conclure, je voudrais dire que j'ai ressenti quelques scrupules, la semaine dernière, quand nous avons discuté de la constitution du gouvernement autrichien. Mais lorsqu'il s'agit de la politique autrichienne envers les réfugiés, et que nous avons à la critiquer, je n'ai plus aucun scrupule.

I want, finally, to say that I had certain misgivings last week when we discussed the formation of the Austrian Government but, when it comes to discussing and criticising its policy on refugees, I have no misgivings.


Nous ne commentons pas le nombre d'effectifs ni la composition de ce groupe de travail, mais nous nous attendons à commettre des officiers aux régions qui nécessitent une capacité accrue pour mener des enquêtes sur le crime organisé et la contrebande ainsi que pour cibler les producteurs de tabac sans scrupules et les fabricants illicites.

We do not comment on deployment numbers or the makeup of the Anti-Contraband Force, but we expect to deploy officers to areas that require an enhanced capacity to investigate organized crime and cross-border smuggling and to target unscrupulous tobacco growers and illicit manufacturers.


w