Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Traduction

Vertaling van "chers collègues cher monsieur bushill-matthews " (Frans → Engels) :

- Monsieur le Président, mes chers collègues, merci à Philippe Bushill-Matthews pour son remarquable rapport.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I thank Mr Bushill-Matthews for his outstanding report.


[Français] Monsieur le président, chers collègues de la Chambre, tout d'abord, permettez-moi de vous présenter M. Ron Wall, le directeur des relations parlementaires au Conseil privé, ainsi que Me Matthew Lynch, également du Conseil privé (1600) [Traduction] Permettez-moi de commencer par féliciter les députés qui ont été réélus et élus, selon le cas, cet après-midi.

[Translation] Mr. Chairman, colleagues from the House, I would first like to introduce Mr. Ron Wall, Director of Parliamentary Relations at the Privy Council, as well as Mr. Matthew Lynch, also from Privy Council (1600) [English] Let me start by congratulating the members for their re-election and election, as the case may be, this afternoon.


M. John Richardson (Perth—Middlesex, Lib.): Monsieur le Président, chers collègues parlementaires, chers amis, électeurs de Perth Middlesex, je tiens à vous dire que mes années au service des Canadiens ont constitué une partie importante de ma vie en tant qu'enseignant, membre des Forces canadiennes et de la réserve.

Mr. John Richardson (Perth—Middlesex, Lib.): Mr. Speaker, my parliamentary colleagues, my dear friends, constituents of Perth Middlesex, the service to the people of Canada has been an important part of my life, as a teacher and as a member of Canada's armed forces and the reservists.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Vice-Présidente, chers collègues, chers spectateurs dans les tribunes, nous traitons maintenant une proposition de la Commission visant à réduire encore le bruit dans les aéroports et autour des aéroports.

– (DE) Mr President, Madam Vice-President, ladies and gentlemen, visitors in the gallery, we now turn to a Commission proposal to further reduce noise in and around airports.


- Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, cher Commissaire Barnier, chers collègues, je crois qu'une fois de plus, les rapporteurs Méndez de Vigo et Leinen nous ont présenté un travail raffiné, mais je crois qu'ils se sont attachés un peu excessivement à la méthodologie.

– (FR) Mr President, President-in-Office of the Council, Mr Prodi, Commissioner, ladies and gentlemen, I think that Mr Méndez de Vigo and Mr Leinen have, once again, presented us with a truly sophisticated report, but I feel that they have dwelled a little too much on methodology.


Je voudrais aborder trois points sur lesquels nous sommes en désaccord avec le Conseil : le point le plus important - cela a déjà été dit - est la prise en compte des indépendants ; il n’est pas exact, cher collègue Bushill-Matthews, que les indépendants et les commissionnaires de transport sont tous contre la proposition de Stephen Hughes.

I should like to raise three points on which we disagree with the Council. The most important point – as already mentioned – is to include self-employed drivers. You are wrong, Mr Bushill-Matthews, to say that self-employed drivers and haulage companies are all opposed to Stephen Hughes’ proposal.


C'est pourquoi, chers collègues, cher Monsieur Bushill-Matthews, moi qui ai été rapporteur pour le Parlement européen avec d'autres, ici, en 2001, qui ai contribué à faire adopter par une immense majorité de notre assemblée, comme cela a été le cas de nouveau en 2007, une demande de révision ambitieuse de cette directive, je ne peux pas accepter que l'on mette en cause la Confédération européenne des syndicats.

That is why, ladies and gentlemen, Mr Bushill-Matthews, as rapporteur for the European Parliament with others in 2001, and having helped to get the request for an ambitious revision of this directive adopted by a large majority in Parliament, as was the case again in 2007, I cannot accept this criticism of the European Trade Union Confederation.


M. Martin Cauchon (Outremont): Monsieur le Président, chers collègues, je suis très heureux aujourd'hui que mes collègues de l'opposition aient saisi cette journée pour discuter d'un sujet qui m'est particulièrement cher. Ce sujet est le développement régional, évidemment, et la question est à l'effet des politiques de développement régional.

Mr. Martin Cauchon (Outremont): Mr. Speaker, dear colleagues, I am very happy today that my colleagues from the Opposition have picked this day to discuss an issue that is very dear to me, that is, of course, regional development and regional development policies.


Au nom de mes chers collègues, je vous remercie, monsieur Matthews et madame Santiago, de nous avoir aidés à mieux comprendre la démarche.

On behalf of the members of this honourable committee, thank you, Mr. Matthews and Ms. Santiago, for helping us to better appreciate the initiative.


M. Roy Bailey (Souris—Moose Mountain, Alliance canadienne): Merci, monsieur le président, chers collègues et chers invités.

Mr. Roy Bailey (Souris—Moose Mountain, Canadian Alliance): Thank you, Mr. Chairman, colleagues, and guests.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chers collègues cher monsieur bushill-matthews ->

Date index: 2023-11-07
w