Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cherchons à faire que notre frontière soit vraiment " (Frans → Engels) :

Si nous voulons que notre comité soit vraiment efficace, je crois que chacun de ses membres devrait avoir la possibilité de faire des recherches, des études et des travaux préparatoires sur tout sujet présenté au moyen d'un avis de motion.

If this committee is going to be really effective, I think every single member should have the opportunity to do research, study, and background work on any issue that's presented through a notice of motion.


Ce que nous cherchons à faire valoir dans notre mémoire, c'est que, bien que la propriété étrangère ne soit pas en elle-même désavantageuse à tous égards, nous croyons que le contrôle étranger l'est.

The point we're trying to make in our brief is that as much as foreign ownership in itself is not particularly detrimental to everything, we believe foreign control is.


En collaboration avec les Américains, nous cherchons à faire que notre frontière soit vraiment efficace, c'est-à-dire vraiment sûre, tout en assurant les échanges commerciaux entre les deux pays, dans l'intérêt des Canadiens comme des Américains.

They have not. We are working cooperatively with the Americans to ensure that our border is smarter, and that “secure-er”, but also ensuring that trade moves between our two countries because that is in the interests of both Canadians and Americans.


Le fait que le programme de Stockholm soit voté avec un tel empressement que nous ne pouvons faire part de nos inquiétudes quant à la protection des données démontre à quel point notre voix est vraiment forte.

The fact that the Stockholm Programme is being pushed through so quickly that we cannot bring up our data protection concerns demonstrates how strong our voice really is.


Lorsque nous nous souvenons des victimes, nous remplissons vraiment nos obligations et notre responsabilité de faire en sorte que le XXIsiècle soit différent du XX, pour que la terreur inspirée par le totalitarisme ne puisse plus jamais revenir en Europe.

When we remember the victims, then we are truly fulfilling our obligations, because it is our common obligation and responsibility to make the 21st century different from the 20th, so that the terrors of totalitarianism may never return to Europe.


En réalité, une frontière n’est vraiment sûre et flexible que lorsque les deux côtés de celle-ci collaborent le plus étroitement possible et l’une des tâches de notre nouvelle politique de voisinage consiste indubitablement à faire en sorte que les deux côtés abordent conjointement cet aspect de la sécurité bilatérale.

The fact is that a border is truly secure and flexible only when those on both sides of it work as closely as possible together, and it is certainly one of the tasks of our new neighbourhood policy to get this aspect of bilateral security addressed by both sides jointly.


La bonne nouvelle, c'est que, grâce aux efforts des Canadiens, notre pays est vraiment en mesure de résister à ces pressions et de connaître une croissance renouvelée au cours de la prochaine année (1610) Nous nous proposons de faire cela en gardant le Canada sûr, les terroristes, loin, et notre frontière, ouverte.

The good news is that, thanks to the efforts of Canadians, our country is well positioned to withstand these pressures and to enjoy renewed growth in the next year.


Si nous voulons que notre marché intérieur soit vraiment le marché domestique pour les entreprises et pour les consommateurs, cette fragmentation n’a aucun sens, à cause des frontières qui nuisent actuellement aux brevets.

If we want our internal market really to be a domestic market for companies and consumers, the current fragmentation suffered by patents, resulting from national borders, makes no sense.


Si nous voulons vraiment que notre action ait quelque effet, nous devons faire en sorte qu'une délégation du Parlement européen se rende elle aussi en Tchétchénie et que les gouvernements s'emploient à respecter le paragraphe 6 de la résolution que nous voterons peut-être sous peu et dans laquelle le Parlement demande au Conseil de veiller à ce que la collaboration avec les pays tiers soit conditionnée par les rapports sur les droits de l'homme.

If we genuinely want our action to have any effect, we must send a delegation from the European Parliament to Chechnya and the governments must undertake to abide by paragraph 6 of the Resolution, which we may shortly be voting on, in which Parliament calls upon the Council to ensure that cooperation with third countries is dependent upon reports on their application of human rights.


Il importe beaucoup de se décider à faire que notre pays soit vraiment concurrentiel au plan international.

I think it's very important to begin the journey to position this country to be truly internationally competitive.


w