Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chemins de fer pourront grandement » (Français → Anglais) :

Avec l'adoption d'une politique publique adéquate qui encouragera la conversion à des locomotives plus modernes et plus efficaces ayant de moindres niveaux d'émission, nos chemins de fer pourront grandement aider le Canada à respecter les engagements qu'il a pris à Kyoto en matière de protection de l'environnement.

With the proper public policy regime in place to encourage conversion to the newer, more efficient locomotives, which have even lower emission levels, our railways are well placed to make a major contribution toward helping Canada meets its Kyoto environmental commitments.


Les dispositions proposées relativement aux embranchements permettront de parvenir à un équilibre raisonnable: les compagnies de chemin de fer pourront abandonner des embranchements qui ne sont pas économiques et d'autres parties pourront acheter ou d'acquérir de toute autre façon les embranchements susceptibles d'être viables pour certaines opérations.

The proposed legislation on branch lines strikes a reasonable balance between the ability for railways to abandon uneconomical branch lines, while giving more opportunity for another party to buy or acquire the branch line if it is economically viable for some other operation.


(16) Lorsque le marché des services nationaux de transport de voyageurs par chemin de fer sera ouvert, étant donné que les autorités compétentes pourront être amenées à prendre des mesures visant à garantir un niveau élevé de concurrence en limitant le nombre de contrats attribués à une même entreprise ferroviaire, des dispositions appropriées devraient être prévues à cet effet.

(16) Once opening of the market for domestic passenger transport services by rail is achieved, as competent authorities may need to take measures to ensure a high level of competition by limiting the number of contracts that it awards to one railway undertaking, adequate provisions should be provided for.


(16) Lorsque le marché des services nationaux de transport de voyageurs par chemin de fer sera ouvert, étant donné que les autorités compétentes pourront être amenées à prendre des mesures visant à garantir un niveau adéquat de concurrence en limitant le nombre de contrats attribués à une même entreprise ferroviaire, des dispositions appropriées devraient être prévues à cet effet.

(16) Once opening of the market for domestic passenger transport services by rail is achieved, as competent authorities may need to take measures to ensure an adequate level of competition by limiting the number of contracts that it awards to one railway undertaking, adequate provisions should be provided for.


Je pense que vous, Monsieur le Commissaire, serez capable de contrôler l'Agence, ce qui bénéficiera grandement aux chemins de fer européens.

I believe that you, Commissioner, will be able to control the Agency, resulting in great benefit to railways in Europe.


Les conditions préalables nécessaires à l’émergence d’une culture ferroviaire européenne, au sein de laquelle les chemins de fer pourront retrouver leur importance et leur compétitivité dans le cadre du système de transport paneuropéen, sont maintenant remplies. Les efforts de libéralisation du transport ferroviaire ne sont pas motivés par des convictions idéologiques, mais par la nécessité de la politique des transports.

This puts in place the preconditions for a European railway culture, with which the railways can regain their significance and competitiveness within the pan-European transport system. The liberalisation efforts in rail transport are not prompted by ideological convictions, but by necessity in terms of transport policy.


Si nous acceptons la recommandation de la commission des transports à une large majorité, nous avons l'occasion réelle de trouver des compromis avec le Conseil dans le cadre de la procédure de conciliation ; des compromis qui pourront avoir l'appui du Conseil et du Parlement, qui iront bien sûr au-delà des positions communes mais qui permettront des avancées effectives en matière d'ouverture du secteur ferroviaire car nous voulons tous renforcer l'utilisation du chemin de fer.

If we adopt the recommendation by the Committee on Transport by a large majority, we will have a real chance of reaching a compromise with the Council during the conciliation procedure which is acceptable to both the Council and Parliament, which goes beyond the common positions and which enables a real move to be made towards liberalising the railway sector, because we all want to strengthen the railways.


Pour la première fois, les compagnies de chemins de fer pourront informer sur leurs services par le truchement des systèmes informatisés de réservation qui, à l'heure actuelle, transportent des informations sur les réseaux dans le domaine des transports aériens.

For the first time rail operators will be allowed to distribute details about their services on the computer reservation systems that currently carry airline booking information.


Cette question est très pertinente pour la communauté des expéditeurs, puisque le coût des recours contre les comportements monopolistiques des compagnies de chemin de fer nuit grandement à l'obtention de services adéquats au pays.

This issue is extremely relevant to the shipper community because the cost of pursuing remedies to railway monopoly behaviour is a significant impediment to adequate service levels in this country.


Les chemins de fer pourront imposer un tarif et une fois qu'il entrera en vigueur, ce sera le tarif légal.

The railways could implement a tariff. Once that tariff came into effect, it would be the legal tariff.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chemins de fer pourront grandement ->

Date index: 2022-01-09
w