Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "charte parce qu’elle " (Frans → Engels) :

Aux États-Unis, certains craignent que les traités ne soient pas exécutoires parce qu'ils n'ont jamais été ratifiés par le Sénat américain. Au Canada, une sommité du monde juridique, Peter Hogg, ancien doyen de la faculté de droit d'Osgoode Hall, a rédigé une opinion selon laquelle cette mesure risque fort de contrevenir à l'article 15 de la Charte, parce qu'elle accorde un traitement particulier à certains Canadiens, mais pas aux ...[+++]

On the U.S. side of the border, there are concerns raised that because the treaties have not been ratified through the U.S. Senate, these may not be legally binding treaties in any case; and on the Canadian side of the border, no less a legal expert than Peter Hogg, former dean of Osgoode Hall Law School, has written the advice that this very likely will violate section 15 of the Charter by treating some Canadians differently from others.


Dans la requête qu'elle présentera à la Cour de justice, la Commission fera également valoir son autre sujet de préoccupation: le fait que l'indépendance des tribunaux polonais risque de se trouver compromise parce que le ministre de la justice se voit accorder un pouvoir discrétionnaire l'autorisant à prolonger le mandat des juges ayant atteint l'âge de la retraite [voir l'article 19, paragraphe 1, du traité sur l'Union européenne (le «traité UE»), en liaison avec l'article 47 de la charte ...[+++]

In its referral to the European Court of Justice, the Commission will also raise the linked concern that the independence of Polish courts will be undermined by the fact that the Minister of Justice has been given a discretionary power to prolong the mandate of judges which have reached retirement age (see Article 19(1) TEU in combination with Article 47 of the EU Charter of Fundamental Rights).


Ces interférences sont justifiées parce qu’elles visent à répondre à des objectifs d’intérêt général reconnus par l’Union (voir l’article 52, paragraphe 1, de la Charte) et, en particulier, à prévoir des mesures effectives et dissuasives de protection de l’euro et des autres monnaies.

These interferences are justified because they serve to meet objectives of general interest recognised by the Union (see paragraph 1 of Article 52 of the Charter), and in particular to provide effective and deterring measures for the protection of the euro and other currencies.


Ces interférences sont justifiées parce qu’elles visent à répondre à des objectifs d’intérêt général reconnus par l’Union (voir l’article 52, paragraphe 1, de la Charte) et, en particulier, à prévoir des mesures effectives et dissuasives de protection de l’euro et des autres monnaies.

These interferences are justified because they serve to meet objectives of general interest recognised by the Union (see paragraph 1 of Article 52 of the Charter), and in particular to provide effective and deterring measures for the protection of the euro and other currencies.


La limitation est proportionnée parce que les mesures préventives sont permises dans la mesure où elles sont nécessaires pour remédier aux lacunes et elle est donc conforme à l’article 52 de la charte.

The limitation is proportionate because it permits preventative action to the extent that it is necessary to address the deficiencies and therefore complies with Article 52 of the Charter.


L'actuel gouvernement souhaite rétablir la définition traditionnelle du mariage, mais il ne servirait à rien de donner une définition du mariage qui ne correspond pas à la Charte, parce qu'elle serait invalidée par les tribunaux.

The current government wishes to reinstate the traditional definition of marriage, but it would serve no purpose to legislate a definition of marriage that is not consistent with the charter, because it would be overturned by the courts.


Dans l'affaire Figueroa, la cour a jugé que la règle des 50 candidats viole la charte, parce qu'elle est préjudiciable aux petits partis.

In the Figueroa case, the court determined that the 50-candidate requirement was in violation of the charter because it is detrimental to small parties.


Il le fait parce que la convention rapproche l'Europe des citoyens, parce qu'elle est plus ouverte, plus publique, plus transparente, plus participative ; elle permet aux citoyens de s'impliquer dans la réalisation de l'Europe, comme l'a prouvé la convention qui a élaboré la Charte.

We did this because the Convention brings Europe closer to its citizens, because it is more open, more public, more transparent, more participatory; it allows, as the Convention that drafted the Charter proves, that our citizens want to be involved in the construction of Europe.


Bien que, selon la Cour, le paragraphe 4(1) de la LRCDAS mette en jeu les droits que l’article 7 de la Charte garantit aux demandeurs, elle n’est pas d’avis que la LRCDAS, considérée dans sa globalité, porte atteinte à la Charte parce qu’elle autorise le Ministre à accorder des exemptions à la LRCDAS aux termes de l’article 56 pour des raisons de santé.

Though the Court determined that section 4(1) of the CDSA engages the section 7 Charter rights of the claimants, it did not consider the CDSA, when viewed in its entirety, to be in violation of the Charter because the CDSA grants the Minister the power to grant exemptions from the Act under section 56 on the basis of health.


On ne peut pas être certain que la Cour suprême du Canada ne tranchera pas comme elle l'a fait dans l'arrêt sur la loi 30, en statuant que la Loi constitutionnelle de 1867 avait priorité sur la Charte parce qu'elle lui était antérieure et que c'était le seul facteur à considérer, mais je crois en fait elle considérera d'autres facteurs, ce qui soulève la possibilité que la décision sera différente.

It seems to me that although the answer from the Supreme Court could not be predicted with certainty that it wouldn't have the same outcome as the Bill 30 case, which said that the 1867 Constitution Act took priority over the charter so that the “earlier in time” was the only factor to be considered, I think there would be other factors they would consider, but it would certainly at least raise the possibility that the outcome would be very different than that case.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

charte parce qu’elle ->

Date index: 2021-09-06
w