Monsieur Thimot, puisque le CRTC a déjà approuvé des augmentations de tarifs, que la clientèle s'attend à un service à 100 p. 100, et non à 50 p. 100, et que certains commerces risquent de rencontrer des difficultés à cause de compagnies comme Bell, peut-on dire, comme on dit en anglais, que «you charge, then you're liable»?
Mr. Thimot, given the fact that the CRTC has already approved rate increases, customers are expecting 100% service and not 50%, and some businesses might run into difficulties because of companies like Bell, would it be reasonable to say that " you charge, then you're liable" ?