Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «changements soient légitimes » (Français → Anglais) :

Nous aussi, nous nous réjouissons que quelques changements soient apportés aux dispositions sur la légitime défense.

Similarly, we are happy to see some changes to the law of self-defence.


Lorsqu'il a fait cette déclaration, il a, comme il l'a dit ici même, présenté des éléments d'information erronés, mais ce n'est pas une raison pour remettre en question les motivations et les principes sous-jacents du message qu'il a tenté de faire passer, à savoir que nous devons apporter ces changements afin de rétablir l'intégrité de notre système démocratique, de notre système électoral, de façon à ce que les députés soient dûment élus par des électeurs légitimes.

When he made this statement, as he mentioned here, he gave some inaccurate information, but that is not reason to question the motives and the underlying principles of the message he was trying to send, which is the fact that we have to make these changes to restore integrity to our democratic system, to our elections system, so that the people who do rise here and speak are dutifully elected by people who actually have the right to vote.


20. souligne que le soutien au développement de la société civile et au respect des droits fondamentaux, notamment ceux liés à la liberté d'expression et à la religion, ne peut se confondre avec le choix des régimes ni avec les modalités de sélection des dirigeants; souligne qu'il faut accompagner les évolutions de la région en respectant la volonté des peuples et en tenant compte des différences culturelles, historiques et politiques; met en avant que ces volontés peuvent être différentes de celles admises en Europe, toute tentative de les aligner sur ces dernières par la force pouvant, dès lors, se révéler contre-productive; souligne, enfin, que pour que les changements soient légitimes ...[+++]

20. Stresses that supporting the development of civil society and respect for fundamental rights, particularly those relating to freedom of expression and religion, must not be confused with the choice of regime or with the procedures for choosing leaders; stresses the need to monitor developments in the region whilst respecting the will of the people and taking into account cultural, historical and political differences; notes that the will of the people, in its various forms, may differ from what is accepted in Europe, and that any attempt to align it with European models by force may accordingly prove counter-productive; stresses that, in ...[+++]


20. souligne que le soutien au développement de la société civile et au respect des droits fondamentaux, notamment ceux liés à la liberté d'expression et à la religion, ne peut se confondre avec le choix des régimes ni avec les modalités de sélection des dirigeants; souligne qu'il faut accompagner les évolutions de la région en respectant la volonté des peuples et en tenant compte des différences culturelles, historiques et politiques; met en avant que ces volontés peuvent être différentes de celles admises en Europe, toute tentative de les aligner sur ces dernières par la force pouvant, dès lors, se révéler contre-productive; souligne, enfin, que pour que les changements soient légitimes ...[+++]

20. Stresses that supporting the development of civil society and respect for fundamental rights, particularly those relating to freedom of expression and religion, must not be confused with the choice of regime or with the procedures for choosing leaders; stresses the need to monitor developments in the region whilst respecting the will of the people and taking into account cultural, historical and political differences; notes that the will of the people, in its various forms, may differ from what is accepted in Europe, and that any attempt to align it with European models by force may accordingly prove counter-productive; stresses that, in ...[+++]


1. fait observer avec inquiétude la situation politique interne, notamment en matière de démocratie; constate également que la population iranienne aspire à un changement démocratique, en particulier la jeune génération, et regrette profondément que le gouvernement et le parlement iraniens soient apparemment incapables de répondre aux demandes légitimes des citoyens iraniens; souligne que le mécontentement des citoyens à propos d ...[+++]

1. Notes with concern the internal political situation, in particular as regards democracy; notes also the aspirations for democratic change of the Iranian people, in particular the younger generation, and deeply deplores the fact that the Iranian Government and Parliament are apparently incapable of responding to the justifiable demands of Iranian citizens; stresses that popular discontent with the Iranian Government as a result of the grave socio-economic situation combined with an absence of liberty and of basic respect for human ...[+++]


1. fait observer avec inquiétude la situation politique interne, notamment en matière de démocratie; constate également que la population iranienne aspire à un changement démocratique, en particulier la jeune génération, et regrette profondément que le gouvernement et le parlement iraniens soient apparemment incapables de répondre aux demandes légitimes des citoyens iraniens; souligne que le mécontentement des citoyens à propos d ...[+++]

1. Notes with concern the internal political situation, in particular as regards democracy; notes also the aspirations for democratic change of the Iranian people, in particular the younger generation, and deeply deplores the fact that the Iranian Government and Parliament are apparently incapable of responding to the justifiable demands of Iranian citizens; stresses that popular discontent with the Iranian Government as a result of the grave socio-economic situation combined with an absence of liberty and of basic respect for human ...[+++]


Les changements apportés à la Loi sur la concurrence se veulent un complément à ce train de mesures économiques en réformant nos politiques d'encadrement et en stimulant la croissance à long terme. En période de viabilité économique, il est encore plus important de faire en sorte que les consommateurs et les entreprises légitimes ne soient pas les victimes d'activités illégales et

The changes to the Competition Act are meant to complement this economic package by reforming Canada's economic framework policies and also spurring long-term growth.


Il est donc préférable de partir des définitions existantes et de se borner à les clarifier et à les compléter en cas de besoin. L'éventail complet de ces définitions vise à mettre sur pied un cadre clair pour la législation européenne en matière de déchets. Le changement de définitions n'est vraiment pas destiné à résoudre des problèmes d'images ou à extraire de la législation relative aux déchets certaines dispositions précises protégeant l'environnement. Procéder à une modification de la définition de déchets pour considérer un certain nombre de flux de déchets comme un produit, afin qu'ils soient ...[+++]

The task of the legislature (the European Parliament and Council) is now to rectify the problem of the shortcomings and lack of clarity in the legislation. It is very important, however, to approach this in a well thought-out way. If definitions are changed, this could again lead to a long period of uncertainty and to fresh problems regarding how to interpret the new definitions. It is therefore better to take the existing definitions as the basis and to only clarify and supplement them where necessary. The complete set of definitions is designed to provide a clear framework for European waste legislation. The purpose of amending definit ...[+++]


Comme vous le savez, nous examinons également la question et je puis vous assurer que sur tous les changements proposés depuis le 30 août par le ministre, nous demandons l'opinion de tous les groupes concernés pour nous assurer que ceux qui sont légitimement admissibles à ce régime y aient en effet accès, quelles que soient les propositions qui sont envisagées.

As you know, we are looking at that issue as well, and I can assure you that, on any proposed changes that are out there as of August 30 by the minister, we are seeking public input from all groups to make sure that, in terms of accessibility to the plan, the people legitimately qualify and are not going to be disenfranchised because of any proposals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

changements soient légitimes ->

Date index: 2023-03-13
w