Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «changement climatique viennent aggraver » (Français → Anglais) :

La dégradation de l'environnement, la croissance démographique et le changement climatique viennent aggraver encore davantage cette situation.

This is being further aggravated by environmental degradation, population growth and climate change.


Depuis lors, l'environnement humanitaire a considérablement changé, notamment avec une augmentation constante du nombre, de l'ampleur et de la durée des urgences humanitaires, en raison de conflits engendrés par l'homme et de catastrophes naturelles, que des tendances mondiales comme le changement climatique viennent encore aggraver.

Since then the humanitarian environment has changed significantly, notably with a steady increase in the number, magnitude and perseverance of humanitarian emergencies, resulting both from man-made conflicts and natural disasters, and aggravated by global trends such as climate change.


De plus, le changement climatique risque d'aggraver l'instabilité géologique et climatique.

In addition, climate change is likely to compound the geological and climatic instability.


La Convention-cadre sur les changements climatiques (CCCC) de 1992 reconnaît le rôle et l'importance des écosystèmes terrestres comme puits de gaz à effet de serre et souligne que les problèmes engendrés par la dégradation des terres et les modifications dans l'utilisation des terres peuvent aggraver l'émission de gaz dans l'atmosphère.

The 1992 Framework Convention on Climate Change (CCC) recognises the role and importance of terrestrial ecosystems as sinks of greenhouse gases and that land degradation problems and changes in land use can exacerbate the emission of gases to the atmosphere.


considérant que, chaque année, la perte de rendement du fait des ravageurs et des maladies est de 40 % au niveau mondial et que, selon les attentes, ce pourcentage devrait augmenter de manière significative dans les années qui viennent; considérant que des mesures doivent être prises pour éviter que ce chiffre n'augmente encore, y compris par des approches systémiques et une adaptation des modèles de production existants, et que le changement climatique contribue à cette perte de rendement et provoque l'apparition de nouveaux ravageu ...[+++]

whereas up to 40 % of global crop yields are lost to plant pests and diseases each year, and whereas this percentage is expected to increase significantly in the years ahead; whereas steps must be taken to prevent this figure from increasing further, including through systemic approaches and adaption of existing production models, and whereas climate change is contributing to this loss and leading to the emergence of ecologically novel plant pests and diseases.


Toutefois, le patrimoine culturel européen est mis à mal, processus qui est aggravé par l'exposition croissante aux activités humaines (comme par exemple, le tourisme) et aux conditions météorologiques extrêmes résultant du changement climatique, ainsi que par d'autres catastrophes et risques naturels.

However, Europe's cultural heritage is subject to deterioration and damage, further exacerbated by increasing exposure to human activities (e.g. tourism) and extreme weather events resulting from climate change as well as due to other natural hazards and disasters.


K. considérant que le modèle dominant de production de viande à fort coefficient d'intrants et à base de céréales et les surplus structurels connexes ont largement contribué à la crise qui frappe actuellement le secteur européen de l'élevage, reflétant le niveau élevé de dépendance à l'égard des importations d'aliments pour animaux, ce qui n'est pas le cas des systèmes de production de viande à base de plantes fourragères, plus durables et moins coûteux; considérant que les effets de l'utilisation non durable de l'eau, des sols et de la biodiversité, associés aux impacts grandissants du changement climatique, viendront ...[+++]

K. whereas the dominant model of input-intensive and grain-fed meat production and related structural surpluses have significantly contributed to the current crisis in the European livestock sector, reflecting the high level of dependence on animal feed imports as opposed to more sustainable grass-fed, low cost meat production systems; whereas the impacts of unsustainable use of water, soil and biodiversity together with growing impacts of climate change will add to growing tensions on agricultural markets and increased food prices,


− (CS) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la rareté de la ressource en eau et la sécheresse représentent un problème mondial majeur et il est clair que le changement climatique va aggraver la situation et entraîner une grave pénurie d’eau.

− (CS) Mr President, ladies and gentlemen, water scarcity and drought represent a major global problem and it is clear that climate change will aggravate the situation and result in serious water scarcity.


Compte tenu du changement climatique qui aggrave les conséquences de tels phénomènes, jusqu'à 3,2 milliards de personnes pourraient, dans le futur, être confrontées à un problème de pénurie d'eau.

With the intensifying consequences of climate change as many as 3.2 billion people could be facing water scarcity in the future.


Sans une action mettant un coup de frein à la consommation croissante d’énergie, les préoccupations liées à la sécurité des approvisionnements, à la compétitivité européenne, au changement climatique et à la pollution atmosphérique ne feront que s’aggraver.

Without pro-active measures to avoid a further drift of energy consumption all these preoccupations linked to the security of supply, European competitiveness, climate change and atmospheric pollution will only get worse.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

changement climatique viennent aggraver ->

Date index: 2025-03-30
w