Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chambre—et vous avez vous-même entamé » (Français → Anglais) :

Il me semble que justement, même si la règle de l'intensité est sujette à de grandes discussions des deux côtés de la Chambre—et vous avez vous-même entamé la discussion—, il y a un élément dont on a peu parlé, soit l'élément de la formation et du perfectionnement des compétences.

I think that even if the intensity rule is the focus of a great deal of discussion on both sides of the House, and you yourselves began the discussion—there is one point that has been discussed very little—namely, skills training and development.


Pour ces graves atteintes aux privilèges de la Chambre, vous n’avez même pas trouvé judicieux de lui présenter des excuses; vous avez confondu vos droits et votre position par rapport aux honorables députés et à cet immeuble.

For these gross breaches of privilege you have not even thought it judicious or becoming to offer any apology; you have mistaken your rights and position in reference to Honorable Members and in this Building.


Le fait que, vingt ans après la chute du mur de Berlin, six ans après l’adhésion de votre pays et de nombreux autres pays de l’Europe centrale et orientale à l’Union européenne – un processus après tout que vous avez vous-même entamé en tant que premier ministre de votre pays, puisque les négociations d’adhésion ont eu lieu sous votre gouvernement – le fait que vingt ans après la fin de la séparation du monde en deux blocs lourdement armés, après avoir vaincu les dictatures staliniennes des États qui ont dû les subir encore 40 ans après que la partie occidentale de l’Europe se soit libérée des di ...[+++]

The fact that 20 years after the fall of the Berlin Wall, six years after the accession of your country and many other Central and Eastern European countries to the European Union – which was after all a process that you yourself initiated as Prime Minister of your country, as the accession negotiations took place during your term of office – the fact that 20 years after putting an end to the division of the world into two heavily armed blocs, after overcoming the Stalinist dictatorships of the states which had to suffer 40 years longer under these dictatorships than the western part of Europe did under the fascist dictatorships, the fact that 20 years later it is only natural that Members from Poland, Hungary, the Baltic states, the Czech ...[+++]


Le 14 mars 2008, vous avez à nouveau insisté sur la nécessité pour tous les partis de respecter les règles et les principes de la Chambre des communes afin d'éviter que les comités se retrouvent dans des situations « qui frisent l'anarchie » et qu'il y ait « débandade générale », comme vous avez vous-même décrit la situation, monsieur le Président.

On March 14, 2008, you further emphasized the need for all parties to respect the rules and principles of the House to avoid having committees “verging on anarchy” and being in a state of “general lawlessness”, as you yourself described it, Mr. Speaker.


Je pense qu’il est évident que la structure interne des investissements publics et privés ne sera pas la même en raison de la proximité du marché et des dysfonctionnements du marché rencontrés dans différents types de technologies, qui devront être résolus, mais je suis convaincu que le dossier que vous avez sous les yeux est solide, en particulier à l’heure d’entamer les négociations sur les prochaines perspectives financières, et que nous devons examiner à nouveau nos priorités et la manière dont nous investirons dans le futur.

I think it is obvious that the internal structure of public and private investment will not be the same because of the market proximity, because of the market failures you face in various types of technologies, which would need to be addressed, but I do believe that what is in front of you is a serious case, especially when you start discussing the next financial perspective, and that we have to rethink what our priorities are and how we should invest in the future.


Hier soir, monsieur le président, vous avez comparu au Sous-comité de la révision des limites des circonscriptions électorales du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre et vous avez vous-même remis en question le processus.

Last night, Mr. Chairman, you appeared before the Subcommittee on Electoral Boundaries Readjustment of the Standing House Committee on Procedure and House Affairs, and you yourself questioned the process.


Du point de vue de la commission, comme vous l’avez entendu dans la discussion qui a précédé avec M. Medina et avec moi-même, la question n’est pas d’entamer des poursuites, mais de suivre la question pour la résoudre.

From the Committee’s own point of view, as you have heard in the debate just now from Mr Medina, and from me personally, the issue is not one of bringing proceedings, but of following up the question in order to resolve it.


Monsieur le Président, vous-même, c’est tout à votre honneur, avez entamé des actions de protestation il y a quelques semaines, mais les autorités turques ont fait la sourde oreille.

Mr President, you yourself, much to your credit, took some protest actions a few weeks ago, but the Turkish authorities have been stubbornly deaf.


Vous n’avez rien dit à ce propos à l’entame du débat, mais j’espère vivement que d’autres collègues et moi-même aurons la possibilité de poser des questions.

You did not actually say so at the beginning, but I very much hope that I and other colleagues here will have the opportunity to do so.


Madame Watson, je m'intéresse à ce que vous avez dit au sujet de votre organisation et au fait que le délinquant dans cette affaire avait fraudé beaucoup de gens mais que vous n'avez quand même pas pu obtenir que la GRC entame des poursuites.

Ms. Watson, I am interested in what you said about your organization and the fact that the offender in that case had defrauded so many people, yet you could not obtain the prosecution through the RCMP.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambre—et vous avez vous-même entamé ->

Date index: 2024-03-14
w