Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chambre qu'évidemment nous " (Frans → Engels) :

En fonction des décisions du Conseil européen, nous avancerons également dans la définition d'une période de transition, qui sera courte et encadrée pendant laquelle nous maintiendrons, avec les politiques européennes, l'ensemble de l'architecture de régulation, de supervision et évidemment le rôle de la Cour de justice.

On the basis of the decision of the European Council, we will also move forward on defining a transition period, which will be short and supervised during which we will maintain the full regulatory and supervisory architecture – and obviously the role of the Court of Justice – as well as European policies.


Bien évidemment, nous pouvons toujours faire plus et nous sommes heureux de renforcer notre collaboration avec la Commission européenne et avec d'autres parties, en augmentant notre engagement commun à combattre le terrorisme».

We recognize that we can always do more and are looking forward to strengthen our collaboration with the European Commission and others as we deepen our joint commitment to combating terrorism”.


Evidemment, nous n'attendrons pas le Royaume-Uni pour la mener à bien. Mais nous serons prêts le moment venu à coopérer avec le Royaume-Uni.

Obviously, we will not wait for the United Kingdom to implement it, but when the time comes we will be ready to cooperate with the United Kingdom.


Une fois que nous aurons plus de clarté sur la nature de cette nouvelle relation, nous pourrons évidemment discuter d'éventuelles mesures de transition.

Once we have a clearer picture of the form this new relationship will take, we will be able to discuss the possibility of transitional measures.


Je voudrais simplement dire à la Chambre qu'évidemment, nous gérons les fonds publics et nous participons au développement économique régional.

I would just like to tell the House that of course we are managing public funds. Of course we are getting involved in the economic development of the regions.


Le Royaume-Uni serait évidemment gravement affecté par une telle situation en cas de non-accord : je vous rappelle que deux tiers de ses échanges sont actuellement encadrés – et protégés – par le marché unique et par les accords de libre-échange que nous avons conclus, nous, l'Union européenne, avec plus de 60 Etats partenaires.

The United Kingdom would be seriously affected by such a situation: two thirds of its trade is currently enabled – and protected – by the Single Market and the free-trade agreements of the European Union with more than 60 partner countries.


Je me demande si mon collègue est d'accord avec moi (1720) M. Jim Abbott: Monsieur le Président, le problème à la Chambre vient évidemment du fait que nous sommes des politiciens et qu'il s'agit d'un processus politique.

I just wonder whether he agrees with this (1720) Mr. Jim Abbott: Mr. Speaker, the difficulty with this House is that of course we are politicians and this is a political process.


Le député propose-t-il que, compte tenu que des députés vont et viennent à la Chambre à la faveur des élections gagnées ou perdues, nous ratifiions de nouveau ces accords après chaque élection? La Chambre reçoit évidemment de nouveaux députés chaque fois qu'il y a des élections.

Is it the proposition of this hon. member that, like every parliamentarian who might come and go because of maybe losing an election or two, we re-ratify these agreements every time?


Franchement, lorsque le ministère nomme une personne pour faire enquête, nous, de ce côté-ci de la Chambre, savons évidemment que les députés d'en face ne feraient jamais preuve de partisanerie à cet égard.

Public confidence is at an all time low, frankly, when the department appoints people to investigate; we on this side of the House of course know that the members would never use partiality or patronage to choose who might be investigating this matter.


[Français] M. Gilbert Fillion (Chicoutimi, BQ): Madame la Présidente, il me fait plaisir de prendre quelques minutes pour intervenir sur le projet de loi C-65, quoique tout le monde dans cette Chambre sache évidemment que ce que nous sommes en train de faire, c'est de garder la Chambre occupée.

[Translation] Mr. Gilbert Fillion (Chicoutimi, BQ): Madam Speaker, I am pleased to take a few minutes to speak to Bill C-65, although everyone knows obviously that we are simply keeping the House occupied.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambre qu'évidemment nous ->

Date index: 2024-05-23
w