Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chambre pourrait-elle envisager " (Frans → Engels) :

M. John Solomon: Monsieur le Président, j'invoque le Règlement. La Chambre pourrait-elle envisager la possibilité de soumettre la motion à un comité pour plus ample étude?

Mr. John Solomon: Mr. Speaker, on a point of order, I ask the House if it would consider allowing this motion to be referred to committee for further study.


Pourrait-elle envisager de proposer des mécanismes financiers appropriés au niveau de l'Union afin de limiter davantage les dommages causés par des catastrophes?

Would the Commission consider proposing adequate financial mechanisms at EU level to enhance post-disaster damage limitation?


La Commission pourrait-elle envisager, en coopération avec les Nations unies, l'Unesco et le comité international du bouclier bleu de l'ICOM (ICBS), de mettre en place une unité spécialisée chargée de la protection internationale du patrimoine culturel menacé de destruction ou de pillage?

Would the Commission take in consideration, in cooperation with the UN, UNESCO and the ICOM International Committee of the Blue Shield (ICBS), to establish a dedicated unit, for the international protection of cultural heritage threatened with destruction or looting?


« La seule limitation que la Chambre pourrait elle-même s’imposer serait que l’enquête doive se rapporter à un sujet relevant de la compétence législative du Parlement, en particulier lorsque des témoins doivent être entendus et qu’on envisage de recourir à la compétence pénale du Parlement.

“The only limitations, which could only be self-imposed, would be that any inquiry should relate to a subject within the legislative competence of Parliament, particularly where witnesses and documents are required and the penal jurisdiction of Parliament is contemplated.


M. Steve Mahoney: Joan pourrait-elle envisager une situation dans laquelle une personne pourrait ne pas divulguer des renseignements aux autorités canadiennes parce qu'elle craint pour sa vie?

Mr. Steve Mahoney: Could Joan envision a situation in which someone would withhold information from Canadian authorities for fear of their lives?


Pourrait-elle envisager sérieusement d'appliquer le principe de contiguïté?

Will she strongly consider applying the principle of adjacency?


La Commission pourrait-elle envisager une campagne publicitaire pour encourager les citoyens de l’UE à apporter leurs déchets dangereux en des endroits spécifiques dans les États membres?

Could the Commission envisage carrying out some publicity work to encourage EU citizens to take their hazardous waste to specific places in the Member States?


La Commission pourrait-elle envisager d’entreprendre quelque chose avec les États membres en vue de tenter de s’attaquer aux régions où les taux de chômage sont les plus élevés?

Would the Commission consider doing anything in partnership with Member States to try and tackle the areas with highest unemployment?


Afin de mieux sensibiliser l’ensemble de l’Union européenne à la valeur du volontariat, la Commission pourrait-elle envisager, dans le cadre des initiatives proposées pour célébrer l’Année européenne du Volontariat, d’élaborer un livre vert exhaustif sur le volontariat pour lever les entraves au volontariat, le reconnaître et le valoriser?

In order to raise awareness of the value of volunteering throughout the EU, would the Commission consider, in conjunction with the proposed initiatives to celebrate the European Year on Volunteering, drawing up a comprehensive Green Paper on volunteering to facilitate, recognise and add value to volunteering?


La seule limitation que la Chambre pourrait elle-même s’imposer serait que l’enquête doive se rapporter à un sujet relevant de la compétence législative du Parlement, en particulier lorsque des témoins doivent être entendus et qu’on envisage de recourir à la compétence pénale du Parlement.

The only limitations, which could only be self-imposed, would be that any inquiry should relate to a subject within the legislative competence of Parliament, particularly where witnesses and documents are required and the penal jurisdiction of Parliament is contemplated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambre pourrait-elle envisager ->

Date index: 2021-07-14
w