Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chambre hier renforcerait notre capacité » (Français → Anglais) :

Le projet de loi présenté à la Chambre hier renforcerait notre capacité de coopérer avec nos partenaires internationaux pour éradiquer ce type de violence.

The legislation introduced in the House yesterday would further enhance our ability to cooperate with our international partners in the fight to eradicate this violence.


Chaque jour qui passe, nous continuons à faire des progrès. Pas plus tard qu'hier soir, vous avez encore travaillé à un accord sur les instruments de défense commerciale et le doublement de notre capacité d'investissement européenne.

Just last night you worked to find an agreement on trade defence instruments and on doubling our European investment capacity. And you succeeded.


Pourtant, le vice-premier ministre a dit à la Chambre hier que cette capacité était en fait nécessaire.

Yet the Deputy Prime Minister told the House yesterday that indeed we do need anti-submarine warfare capability.


Ce projet de loi renforcerait notre capacité de révoquer le statut de réfugié des personnes qui n'ont plus besoin de la protection du Canada et de celles qui ont obtenu ce statut en faisant de fausses déclarations.

It would enhance our ability to revoke the refugee status of people who are no longer in need of Canada's protection and of those who have gained that status through misrepresentation.


Un régime national de déclaration obligatoire renforcerait notre capacité à protéger nos enfants des prédateurs sexuels.

A mandatory reporting regime across Canada would strengthen our ability to protect our children from sexual predators.


L’Accord intérimaire ferait des droits de l’homme un élément essentiel de cette relation, ce qui renforcerait notre capacité à influencer l’évolution future du Turkménistan dans ce domaine.

The Interim Agreement would make human rights an essential element of relations, and would therefore strengthen our ability to influence future developments in Turkmenistan in this area.


Par conséquent, lorsque la Loi antiterroriste a été déposée pour la première fois sous forme du projet de loi C-36, le gouvernement a déclaré qu'il espérait que cette Loi—je me réfère à sa forme à l'époque et je résume—renforcerait notre capacité d'empêcher une activité terroriste avant qu'elle se produise; perturberait, mettrait hors d'état de nuire et démantèlerait les groupes terroristes avant qu'ils agissent; respecterait les obligations internationales du Canada, comme je l'ai indiqué; assurerait le respect des droits de la personne et des principes constitutionnels tout en ...[+++]

Accordingly, when the Anti-terrorism Act was first introduced as Bill C-36, the government stated as its purpose that this legislation would and I'm just referring to it at the time and summarizing it strengthen our capacity to prevent terrorist activity before it can occur; disrupt, disable, and dismantle terrorist groups before they can act; meet Canada's international obligations, as I've indicated; ensure respect for human rights and constitutional principles while enhancing public safety and national security; and affirm the ...[+++]


En fait, comme je l’ai déjà mentionné, hier devant notre Assemblée et à d’autres occasions, la capacité de l’Union européenne à mettre en œuvre une stratégie énergétique - qui soit non seulement durable mais aussi autonome - et, partant, son indépendance par rapport aux jeux de pouvoir et aux intérêts économiques qui interviennent souvent en coulisses dans ce domaine, est un facteur décisif pour répondre à de nombreux défis mondiaux qui nous attendent dans un avenir proche, non seulement en termes de compétitivité, mais aussi en ce qu ...[+++]

As I have, in fact, mentioned before, both yesterday in this Chamber and on other occasions, the EU’s capacity to implement an energy strategy – and one that is not just sustainable but also autonomous – and thus its independence from the power games and economic interests that are often at work behind the scenes in this sector is a decisive factor in meeting so many of the global challenges that await us in the near future, not only in terms of competitiveness, but also w ...[+++]


Je considère que Sibiu, connue anciennement sous le nom de Hermannstadt, en Transylvanie, qui faisait l’objet hier d’une exposition de photos au sein de cette Assemblée, illustre la capacité de l’Union européenne à promouvoir et à soutenir notre patrimoine culturel.

I regard Sibiu, formerly known as Hermannstadt, in Transylvania, about which there was an exhibition of photographs in this House yesterday, as an example of the degree to which the European Union can promote and support our cultural heritage.


Je ne m’amuserai pas à les énumérer, je vais en revanche parler - comme je l’ai fait hier pour le dialogue transatlantique - du problème de la viande traitée aux hormones, de la guerre de la banane, des aides aux compagnies aériennes américaines, qui ont porté préjudice à notre capacité concurrentielle, sans parler des aides massives à l’exportation déclarées illégales.

I shall not waste time listing them all, but I shall refer – as I did yesterday, in the debate on transatlantic dialogue – to the problem of hormone-treated meat, to the banana war, to aid for North American airlines, which has led to our own airlines becoming less competitive, and to massive export subsidies, which have been deemed illegal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambre hier renforcerait notre capacité ->

Date index: 2023-11-08
w