Comme aucune réponse n'a été donnée à mes questions ce soir, je suis heureux de signaler, pour la gouverne du Sénat, qu'hier matin, au moment où la famille Bondarenko s'apprêtait à reprendre la mer, quittant Halifax à destination des Bermudes, l'Agence des services frontaliers du Canada a communiqué avec elle pour lui faire savoir que la mesure d'exclusion dont elle faisait l'objet ne prendrait pas effet le 14 décembre, comme prévu, mais le 30 juin 2005.
Having heard no response tonight to my questions, and by way of information to the Senate, I am pleased to report that, yesterday morning, just as the Bondarenko family was about to again set sail from Halifax to Bermuda, they were contacted by the Canada Border Services Agency and advised that the exclusion order pertaining to them has been extended from December 14 to June 30, 2005.