Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chambre de suspendre la séance pendant quelques instants » (Français → Anglais) :

Nous allons suspendre la séance pendant quelques instants et ensuite revenir à huis clos pour étudier le projet de rapport sur l'éducation postsecondaire.

We will now suspend for a few moments and then will resume in camera to consider the draft report on post- secondary education.


Le président: Je vais suspendre la séance pendant quelques instants.

The Chair: I'll suspend the sitting for a moment.


Nous les ferons traduire et distribuer à tous les membres. Chers collègues, nous allons suspendre la séance pendant quelques instants et ensuite nous réunir à huis clos pour discuter du rapport sur le secteur des services.

Members, we're going to suspend for a couple of minutes and then go in camera to discuss the service sector report.


Nous allons suspendre la séance pendant quelques minutes.

We will suspend the session for a few minutes.


Merci beaucoup. Nous allons suspendre la séance pendant quelques instants (1239)

We will suspend for a few minutes (1239)


De toute façon, avant de suspendre la séance, je souhaiterais partager avec vous et avec M. le commissaire cette excellente nouvelle: il y a quelques heures, la Chambre des Lords du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, rien que ça, a ratifié le traité de Lisbonne.

Anyway, before suspending the sitting, I would like to share with you and the Commissioner the good news that, a few hours ago, the House of Lords of such an important country as the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, ratified the Treaty of Lisbon.


De toute façon, avant de suspendre la séance, je souhaiterais partager avec vous et avec M. le commissaire cette excellente nouvelle: il y a quelques heures, la Chambre des Lords du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, rien que ça, a ratifié le traité de Lisbonne.

Anyway, before suspending the sitting, I would like to share with you and the Commissioner the good news that, a few hours ago, the House of Lords of such an important country as the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, ratified the Treaty of Lisbon.


Il est prévu à l'ordre du jour à 17h30. Je vais donc suspendre la séance pendant quelques instants.

The debate is scheduled for 5.30 p.m. I am therefore going to suspend the sitting for a short while.


En outre, je ne pense pas que nous devrions suspendre la séance maintenant, Monsieur Watson, puisque je sais que le ministre sera parmi nous d’ici quelques instants.

Furthermore, I do not believe that we should suspend the sitting now, Mr Watson, since I know that the Minister will be with us very soon.


Comme nous sommes en avance de deux ou trois minutes sur l'horaire normal, je demande à la Chambre de suspendre la séance pendant quelques instants avant de passer aux affaires courantes.

It being two or three minutes prior to the normal time for routine proceedings, I would ask that the House suspend for those few minutes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambre de suspendre la séance pendant quelques instants ->

Date index: 2025-03-27
w