Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chacune des autochtones pense vraiment " (Frans → Engels) :

Je pense que c’est vraiment ce qui nous animait tous aujourd’hui et, nous avons, ici la démonstration que, lorsque chacune des branches budgétaires disait qu’elle voulait véritablement parvenir à un accord, elle disait vrai.

I think that that is really what drove us all on today, and here we have the proof that when all the budgetary areas said that they really wanted to reach an agreement, they were telling the truth.


Avec M. Őry, j’ai déposé plusieurs amendements et je pense vraiment que les députés devraient chacun regarder ce qu’il en est dans leur propre État membre lorsque le moment est venu de procéder à l’ajustement annuel, et ceci afin de voir si toutes les propositions avancées dans le cadre de la consultation administrative sont bien conformes à la situation réelle en Europe.

Together with Mr Őry, I have tabled a number of amendments and I think really that Members should each look at their own Member States when the time comes for the annual adjustment to see whether everything proposed in the administrative consultation has in fact been brought into line with the real situation in Europe.


Günter Gloser, président en exercice du Conseil . - (DE) Madame Panayotopoulos-Cassiotou, je pense vraiment qu’il est dans l’intérêt de chacun, et en particulier des voyageurs eux-mêmes, d’avoir la possibilité de prendre l’avion avec le maximum de sécurité.

Günter Gloser, President-in-Office of the Council (DE) Mrs Panayotopoulos-Cassiotou, I do believe that it is in everyone’s interests, particularly of the travellers themselves, that they should be able to fly with the maximum of safety.


Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) Madame Panayotopoulos-Cassiotou, je pense vraiment qu’il est dans l’intérêt de chacun, et en particulier des voyageurs eux-mêmes, d’avoir la possibilité de prendre l’avion avec le maximum de sécurité.

Günter Gloser, President-in-Office of the Council (DE) Mrs Panayotopoulos-Cassiotou, I do believe that it is in everyone’s interests, particularly of the travellers themselves, that they should be able to fly with the maximum of safety.


Je pense vraiment que les besoins des jeunes femmes et des garçons autochtones dans les rues devraient être considérés très différemment, car je crois que leur expérience est unique et distincte à cause de leur histoire coloniale.

I really do think the needs of young aboriginal women and boys on the street should be considered quite distinct, because I do believe their colonial history actually does lead to a very unique and distinct experience.


Je pense vraiment que nous devrions, au sein de cette Assemblée, exprimer notre reconnaissance, mais aussi affirmer que c’est parce que chacun a fait sa part du travail que nous parvenons aujourd’hui à une solution.

I do think that we in this House should not only express our appreciation of this, but should also say that it is because everyone has done their bit that we are now coming to a conclusion.


J'aimerais que l'on procède à un transfert des pouvoirs du ministre, pour que celui-ci n'en ait pas autant. Je pense vraiment que ce projet de loi constitue, pour les Autochtones, un élément positif.

I would like to see a transition where the minister doesn't quite have as much authority, because I do think the natives have the biggest stake in it, but it's a good step along the way.


Honorables sénateurs, si chacun d'entre nous pense vraiment que la cérémonie est importante, comment se fait-il que nous n'assistons pas tous à la sanction royale?

Honourable senators, if each and every one of us thinks the ceremony is so very important, why are we not all here for the Royal Assent ceremony?


Mme Suzanne Tremblay: Comme je le disais, si chacun et chacune des autochtones pense vraiment ce que vous nous avez dit et le vit vraiment, pourquoi a-t-on, par exemple, le problème de la pêche au homard, alors que les autochtones veulent, dans certaines zones où la pêche finit le 1 juin, continuer à pêcher entre le 1 juin et le 1 octobre?

Ms. Suzanne Tremblay: As I was saying, if each and every aboriginal really believes in what you told us and practices these teachings, how come we have this conflict around the lobster fishery where First Nations fishers want to continue fishing out of season during the summer, between June 1st and October 1st?


Si nous voulons parler également des moyens de rendre les systèmes plus efficaces, le débat pourrait être long, mais je pense vraiment qu'il faut que les ministères reçoivent des directives du centre et ne pas faire chacun comme bon leur semble.

If we talk as well about changing systems to become more efficient, we can get into perhaps a long debate about this, but I really think there has to be some central direction given on that to departments, not leaving all the departments to do as they wish.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chacune des autochtones pense vraiment ->

Date index: 2023-09-26
w