Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pense vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous étudierons avec beaucoup d'attention les détails pratiques de cette procédure qui doit, je le pense, vraiment être simple pour les citoyens.

We will study attentively the practical details of this procedure, which should really be simple for citizens.


Le premier ministre nous dira-t-il ce qu’il pense vraiment du rôle du fédéral dans la santé et nous expliquera-t-il son faible pour la privatisation?

Will the Prime Minister tell us what he really believes about the federal role in health care and his penchant for privatization?


Il nous faut donc, je pense, vraiment admettre que nous devons produire des aliments en Europe, et que nous devons les produire de manière sûre, en nous efforçant de réduire la quantité de produits chimiques utilisée - ce que nous faisons déjà.

So I think we really do have to wake up to the fact that we in Europe need to produce food and we need to produce it safely, make sure that we reduce the amount of chemicals we use, which we are already doing, and we have got to make sure that we are training farmers to spray properly, which again we are also doing.


Monsieur le Président, encore une fois, nous voyons ce que le Parti libéral pense vraiment au sujet de la garde des enfants. Il pense que les parents ne sont pas compétents pour élever eux-mêmes leurs enfants.

Mr. Speaker, once again the Liberal Party's true agenda on child care is being exposed which is that it believes that parents are unfit to raise their own children.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a plusieurs choses que nous devons faire. Si le député d'en face pense vraiment que nous devrions recourir aux initiatives parlementaires pour mettre en oeuvre certaines des bonnes solutions qui ont été présentées à la Chambre, alors nous devons moderniser les initiatives parlementaires de manière à ce que chaque député de la Chambre, sans égard au parti qu'il représente, puisse présenter, au cours d'une législature, un projet de loi d'initiative parlementaire et une motion d'initiative parlementaire faisant l'objet d'un vote.

If the hon. member from the other side truly thinks we should use private members' business to implement some of the fine solutions that have been put forth in the House, then we need to reform private members' business so that every member in the House, regardless of what party they represent, will have one votable private member's bill per parliament and one votable private member's motion.


Mais je pense vraiment que le retour à l'aide publique massive serait un faux pas, un pas en arrière, un pas qui risquerait surtout de nous amener plus tard à des difficultés encore plus considérables. Par contre, des réponses ciblées, nous en avons apportées.

However, I really believe that a return to massive state aid would be a step in the wrong direction, a step backwards, and a step which would, above all, risk leading us, at a later date, into even more serious difficulties.


Je pense vraiment que la responsabilité nous incombe d'utiliser tous les outils dont nous disposons pour promouvoir la bonne conduite des affaires publiques, la démocratie et l'État de droit dans nos relations internationales.

I strongly believe that we have a responsibility to use the tools available to us to promote good governance, democracy and the rule of law in our international relations.


Il existe rarement des solutions idéales, mais je pense vraiment que c'est une solution réalisable et si, lorsque nous examinerons le programme dans trois ans, nous découvrons que nous n'en avons plus besoin parce nous avons intégré des mécanismes de réaction rapide semblables dans les programmes réguliers d'aide extérieure, personne ne sera plus heureux que moi.

There are rarely ideal solutions, but I do think that it is a very workable solution and if, when we review the programme in three years, we find we no longer need it because we have integrated similar rapid reaction mechanisms in the regular programmes for external assistance, no one would be happier than me.


Honorables sénateurs, si chacun d'entre nous pense vraiment que la cérémonie est importante, comment se fait-il que nous n'assistons pas tous à la sanction royale?

Honourable senators, if each and every one of us thinks the ceremony is so very important, why are we not all here for the Royal Assent ceremony?


Aurait-il l'obligeance de nous en dire davantage à ce sujet et de nous indiquer ce qu'il pense vraiment des critiques selon lesquelles ce projet de loi aiderait et contribuerait à l'extraction de données par les agences de sécurité américaines?

Could he expand on that point and let us know what he really thinks of the criticism that the bill would aid and abet data mining by American security agencies?




Anderen hebben gezocht naar : nous pense vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pense vraiment ->

Date index: 2022-12-20
w