Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chacun s’accorde aujourd " (Frans → Engels) :

L'UE et la Chine ont convenu aujourd'hui de publier formellement une liste de deux cents indications géographiques européennes et chinoises (100 pour chacune des parties), qui seront examinées à des fins de protection dans le cadre d'un accord bilatéral qui sera conclu en 2017.

The EU and China agreed today to formally publish a list of two hundred European and Chinese geographical indications -100 from each side- that will be considered for protection through a bilateral agreement to be concluded in 2017.


1. se félicite de l'augmentation de 31,2 % des crédits d'engagement et de 35 % des crédits de paiement destinés au Fonds "Asile, migration et intégration" (FAMI) par rapport à l'exercice 2015; estime qu'avec une telle augmentation, il est d'autant plus nécessaire de garantir une répartition équitable et transparente des moyens entre les différents objectifs du FAMI; estime qu'il y a lieu d'augmenter sensiblement le financement de l'Union destiné à l'accueil et à l'intégration des migrants et des demandeurs d'asile, plutôt que d'accorder la priorité, comme c'est le cas aujourd ...[+++]

1. Welcomes the increase in the Asylum, Migration and Integration Fund (AMIF) by 31,2 % in commitments and 35 % in payments compared with 2015; considers that this increase adds to the need to ensure a fair and transparent distribution of funding between the different objectives of AMIF; believes that EU funding for reception and integration of migrants and asylum seekers should be substantially increased, as opposed to the priority which is given today to border control and other costly security measures, such as administrative detention, which have not shown their effectiveness and often contravene the rights of migrants; calls on the Commission to primarily allocate additional resources for earmarked specific actions to Member States ...[+++]


Si chacun peut s'accorder sur la vision stratégique qui peut être portée pour les RUP, il importe aujourd'hui de faire primer une approche pragmatique pour que dans toutes les politiques de l'Union, les contraintes, les obstacles, les verrous soient levés pour permettre la pleine participation des RUP à celles-ci.

While there is general agreement on a strategic vision for the ORs, our first priority must be to take the practical steps required in order to remove all obstacles, barriers and impediments to the ORs taking part in all EU policies.


Chacun s’accorde aujourd’hui à reconnaître que le développement des filières de diversification dans les DOM serait impossible sans le POSEIDOM.

Everyone is now agreed in recognising that, without the Poseidom, it would be impossible for the diversification sectors in the overseas departments to develop.


Toutefois, je voudrais saluer les efforts réels de la Présidence française de l’Union européenne, qui essaie de débloquer la situation et de relancer les discussions sur les deux propositions aujourd’hui manquantes, celles des rapports Savary et Fernandez, parce que ce n’est pas l’absence de progrès sur chacun de nos textes ou les difficultés propres à chaque proposition qui nous ont éloignés de cet accord avec le Conseil, mais bie ...[+++]

However, I applaud the genuine efforts made by the French Presidency of the EU, which has tried to resolve the blockage and revive discussions on the two proposals currently missing: those of the Savary and Fernandez reports. It has not been a lack of progress on each of our texts or individual difficulties with each proposal that have prevented us from reaching agreement with the Council, but the fact that two proposals are not in the package at the moment, which obviously presents a problem for all the rapporteurs.


Ils ont alors entamé des négociations en vue de la conclusion d'accords en ce sens. Ce processus de négociation, couplé avec des discussions sur la conclusion d'accords de réadmission, a débouché le 8 novembre 2007 sur l'adoption par le Conseil d'une décision, concernant chacun des pays partenaires, établissant la conclusion d'accords avec lui, fondés sur l'article 62 du traité instituant la Communauté européenne , en liaison avec son article 300 (aujourd'hui artic ...[+++]

This process, coupled with discussions on the conclusion of readmission agreements, resulted on 8 November 2007 in the adoption of a series of Council decisions, one for each of the partner countries, establishing the conclusion of agreements based on Article 62, taken in conjunction with Article 300, of the Treaty establishing the European Community (now Articles 77 and 218 respectively of the Treaty on the Functioning of the European Union).


Chacun s'accorde aujourd'hui à reconnaître que c'est la seule voie possible, comme l'ont encore confirmé de nombreuses interventions lors d'une importante conférence sur l'avenir de la politique d'asile, qui s'est tenue à Lisbonne les 15 et 16 juin derniers.

Everyone agrees that this is the only possible way forward, as numerous speakers at a major conference on the future of asylum policy in Lisbon on 15 and 16 June of last year confirmed.


La Commission a adopté aujourd’hui des rapports nationaux pour cinq nouveaux pays concernés par la PEV, en tenant compte des progrès réalisés par chacun; il s’agit de l’Égypte, dont l’accord d’association est entré en vigueur, du Liban, dont l'entrée en vigueur de l'accord d'association est imminente, et des pays du Caucase méridional, l’Arménie, l’Azerbaïdjan et la Géorgie, qui ont intégré la PEV à la mi-2004.

The Commission has today adopted Country Reports on five more ENP countries, following developments in each case: for Egypt whose Association Agreement has entered into force; Lebanon, where entry into force is imminent; and for the countries of the Southern Caucasus, Armenia, Azerbaijan and Georgia, which were added to the ENP in mid-2004.


Pour ce faire, nous devons mettre en œuvre une politique active, tant dans les accords de pêche qu’avec les États tiers, adaptée à chacune des situations, comme dans les organisations de pêche régionales, que nous devons diriger, comme nous l’avons dit à maintes reprises, et accepter le fait que les quinze États qui composent aujourd’hui l’Union européenne - demain peut-être vingt ou vingt-cinq - doivent toujours avoir le même poid ...[+++]

Let us therefore make it an active policy, both in fisheries agreements with third countries, adapted to each individual situation, and in the regional fishery organisations, in which we must play a leading role, as we have often said, and let us not resign ourselves to a situation in which the 15 states that today make up the European Union – tomorrow perhaps 20 or 25 – must forever have as much weight as, for instance, Estonia has now.


2.3. Le succès du GATT pendant un demi-siècle et de l'OMC aujourd'hui se manifeste essentiellement dans deux domaines: la définition de normes commerciales qui ont toujours été adoptées en accord avec tous les pays membres, c'est-à-dire en tenant compte des besoins de chacun, et un mode de règlement des différends caractérisé par une combinaison de pragmatisme et de légalisme à la fois prudente et adaptée au cas d'espèce.

2.3. The secret of the success of GATT and, later, the WTO, over the last 50 years is to be found, above all, in two fields: (a) the establishment of trading standards, which have always been laid down on the basis of a consensus of all the member countries and have therefore taken account of the varying needs of the affiliated states and (b) the settlement of disputes, an area in which the WTO's approach is based upon a careful blend of pragmatism and observance of legal procedure, geared to the needs of the respective cases.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chacun s’accorde aujourd ->

Date index: 2022-06-29
w