Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ceux qui étaient là lorsque lucien bouchard » (Français → Anglais) :

Ceux d'entre nous qui siégeaient à la Chambre au cours de la dernière législature, ceux qui étaient là lorsque Lucien Bouchard siégeait parmi nous, notent une différence marquée.

Those of us who were in the House in the last parliament, those of us who were here when Lucien Bouchard was here, notice the distinct difference.


Lorsque Lucien Bouchard était le chef de l'opposition officielle, les séparatistes étaient présents partout.

When Lucien Bouchard was here as the leader of the official opposition they had lots of presence.


Tous ceux qui étaient présents lorsque les membres du comité de la justice se sont réunis ont été impressionnés par l'esprit de coopération qui animait tous les partis, ces derniers ayant demandé à la ministre de la Justice de présenter un projet de loi.

Everyone who was in the room the day the justice committee met was impressed with the spirit of co-operation from all parties that asked the Minister of Justice to bring forward legislation.


Lorsque les différents types d'incidence ont été analysés, les plus significatifs étaient ceux du domaine social - les incidences économiques étaient plus indirectes et plus difficiles à identifier, étant donné l'ampleur du Fonds.

When the types of impact were considered, the most significant were in the social sphere - economic impacts were more indirect and more difficult to identify given the scale of the Fund.


Je pense que tous ceux qui étaient sur place ont aussi été soulagés lorsque l’accord final a été conclu.

I think that all those who were there also felt relief when the final deal was done.


S’il est vrai que la lutte des travailleurs et des peuples est parvenue à décrocher certaines concessions et reformulations, que nous avons soutenues lorsqu’elles étaient positives, l’accord épouvantable dégagé entre le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens et le groupe socialiste au Parlement européen a anéanti tous les espoirs de ceux qui étaient convaincus que le Parlement rejetter ...[+++]

Whilst it is true that the struggle of the workers and the people have forced some concessions and rewordings, which we have supported when they have been positive, the appalling agreement between the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats and the Socialist Group in Parliament has thwarted the expectations of those who trusted that Parliament would be able to reject a proposal as damaging to the workers and the people of the Member States as this one.


Ceux-ci étaient au cœur de la charte fondatrice de ce cycle, et ils restent aussi importants aujourd’hui que lorsqu’ils ont été formulés.

Those were at the heart of the founding charter of this Round, and they remain as important today as they were when they were first articulated.


Ceux-ci étaient au cœur de la charte fondatrice de ce cycle, et ils restent aussi importants aujourd’hui que lorsqu’ils ont été formulés.

Those were at the heart of the founding charter of this Round, and they remain as important today as they were when they were first articulated.


Mais, lorsqu'on regarde ces deux ou trois dernières semaines, il est très clair que la raison primordiale de la hausse des taux d'intérêt sont les déclarations irresponsables de Jacques Parizeau et du chef de l'opposition (1420) L'hon. Lucien Bouchard (chef de l'opposition): Monsieur le Président, plutôt que de faire de la politique au rabais, j'inciterais, par votre entremise, le ministre des Finances à faire preuve d'un comportement plus responsable, et en particulier, je lui demanderais de répondre à la question suivante: Si l'inst ...[+++]

However, if we look at the past two or three weeks, clearly the rise in interest rates is due mainly to the irresponsible statements made by Jacques Parizeau and the Leader of the Opposition (1420) Hon. Lucien Bouchard (Leader of the Opposition): Instead of taking political cheap shots, I would urge the Minister of Finance, through you, Mr. Speaker, to behave more responsibly, and more specifically, I would ask him to answer the following question: If, as the minister claims, political uncertainty has caused the rise in interest rates we are experiencing today, then why does this increase not affect securities issued ...[+++]


Ceux qui étaient là lorsque nous avons voté en faveur de la charte se font chaque jour de moins en moins nombreux. J'étais là et je puis dire que lorsque nous avons voté en faveur de la Charte des droits et libertés, nous n'avons pas voté en faveur du droit de posséder du matériel de pornographie juvénile.

I can tell the House as one who was here, and there are fewer and fewer of us all the time who voted for the charter at that time, that when we voted for the charter of rights and freedoms, we did not vote for the right of people to possess child pornography.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceux qui étaient là lorsque lucien bouchard ->

Date index: 2021-06-12
w