Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ceux dont pourront éventuellement bénéficier " (Frans → Engels) :

Bien entendu, ceux-ci doivent être utilisés à bon escient dans des projets durables, en espérant que de nombreuses PME pourront en bénéficier, directement et indirectement, afin d’assurer le retour sur investissement dont un futur programme d’investissement dans la région aura besoin.

Funds, of course, need to be put to good use in sustainable projects, hopefully with many SMEs benefiting both directly and indirectly in order to ensure the return on investment for a future investment programme in these regions to use.


Pour les projets transfrontaliers, qui jusqu’à aujourd’hui pouvaient bénéficier d’un taux allant jusqu’à 20%, ils pourront éventuellement bénéficier d’un taux de 50% dans la mesure où effectivement nous leur accorderons avec vous une priorité majeure.

The cross-border projects, which until now have benefited from a maximum rate of 20%, could possibly benefit from a rate of 50% if we join you in treating them as a major priority.


Dans certains cas précis, des activités de recherche spécifiques pourront éventuellement bénéficier d'un soutien.

In specific cases, where appropriate, dedicated research will be supported.


Dans certains cas précis, des activités de recherche spécifiques pourront éventuellement bénéficier d'un soutien.

In specific cases, where appropriate, dedicated research will be supported.


Par rapport à l’ancien (actuel) SPG, ce nouveau critère conduit à une plus grande générosité en faveur des pays bénéficiaires, en particulier ceux affectés par le Tsunami, pour lesquels près de 3 milliards d’euros d’exportations supplémentaires pourront ainsi bénéficier des préférences.

In comparison with the GSP that is set to be replaced, this new criterion is more generously weighted in favour of the benefiting countries, especially those affected by the tsunami, for which some EUR 3 billion in additional exports can thus benefit from preferential tariffs.


J’espère que l’accord avec le Mercosur, qui est sur le point d’être signé, si les choses se déroulent comme prévu, viendra s’ajouter à ceux déjà en vigueur avec le Chili et le Mexique et que ces deux régions pourront également bénéficier d’accords plus ambitieux, dont les fruits ne seront pas récoltés par la Commission et le Parlement actuels, mais par leurs successeurs.

I hope that the agreement with Mercosur, which is on the point of being signed, if things go ahead as planned, will be added to those in force with Chile and with Mexico and that these two regions can benefit from more ambitious agreements, the results of which will not be seen by the current Commission and Parliament, but by our successors.


Néanmoins, bien que nous parlerons certainement de cette question - à savoir l’implication d’une large part de la société civile tchétchène au processus constitutionnel - au cours de ce sommet avec la Fédération de Russie, je dois dire tout aussi clairement que ceux - peu importe leur nombre - qui commettent des actions terroristes, qui se transforment en bombe humaine pour tuer des civils innocents, ne pourront jamais bénéficier d ...[+++]

Nevertheless, although we shall certainly talk about this point – that is, the involvement of a broad spectrum of Chechen civil society in the constitutional process – at the summit with the Russian Federation, I must also make it just as clear that there can never be any justification of any kind for those individuals – however many of them there may be – who commit terrorist acts or use themselves as human bombs to kill innocent civilians.


(56) considérant que, si une décision sur la demande de remboursement ou de remise des droits, qui interviendra ultérieurement, est négative, les produits pourront éventuellement bénéficier d'une restitution à l'exportation ou seront soumis, le cas échéant, à un prélèvement ou à une taxe à l'exportation; que, en conséquence, il y a lieu de prévoir des dispositions particulières;

(56) Whereas, if an application for repayment or remission of duties is subsequently refused, the products concerned may be eligible for an export refund or will be subject, as the case may be, to an export levy or export charge; whereas consequently, it is necessary to lay down special provisions;


préserver les intérêts de l'Union élargie: tous les citoyens européens, y compris ceux des nouveaux États membres, pourront bénéficier de services de haute qualité si l'UE met en œuvre, par exemple, de nouveaux systèmes spatiaux à large bande.

maintain the interests of an enlarged Union: all European citizens, including the population of the new Member States, will be able to benefit from high-quality services if the EU introduces, for example, new broadband space systems.


Pourront bénéficier de ces formules, les chercheurs comptant au minimum 4 ans d'expérience dans la recherche, ou ceux qui sont en possession d'un doctorat.

Participation in these schemes will be open to researchers with at least 4 years of research experience, or those in possession of a doctorate degree.


w