Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette violence devait » (Français → Anglais) :

À l'issue de cette évaluation de 30 jours, la recommandation suivante a été faite: si jamais elle devait être trouvée coupable d'un acte criminel, il était évident que ce qui lui ferait le plus grand bien, ce serait de vivre dans un milieu structuré de façon très rigide où l'on pourrait l'encourager à continuer ses études tout en lui donnant accès à des thérapeutes qui l'aideraient à contrôler ses impulsions et à composer avec ses antécédents de violence extrême ...[+++]

The recommendation after the thirty-day assessment was that should she be found guilty of any criminal offence, it was clear she would benefit most from a highly structured environment where she would be encouraged to pursue her education and have ongoing access to therapists aimed at impulse control and dealing with her history of extreme abuse.


157. souligne l'importance de soutenir les initiatives et de permettre un financement de la société civile et des défenseurs des droits de l'homme dans leurs efforts visant à lutter contre la discrimination, l'intolérance et la violence fondées sur la religion ou la conviction; estime que les programmes de soutien par pays de l'IEDDH devraient en priorité financer la protection et la promotion de la liberté de religion ou de conviction dans les pays où la stratégie par pays de l'Union a considéré que cette liberté devait être élevée ...[+++]

157. Stresses the importance of supporting initiatives of and enabling funding for civil society and human rights defenders in their efforts to combat discrimination, intolerance and violence on the grounds of religion or belief; believes that EIDHR Country-Based Support Schemes should prioritise funding for protecting and promoting freedom of religion or belief in countries where the EU country strategy has identified this right as a priority issue;


157. souligne l'importance de soutenir les initiatives et de permettre un financement de la société civile et des défenseurs des droits de l'homme dans leurs efforts visant à lutter contre la discrimination, l'intolérance et la violence fondées sur la religion ou la conviction; estime que les programmes de soutien par pays de l'IEDDH devraient en priorité financer la protection et la promotion de la liberté de religion ou de conviction dans les pays où la stratégie par pays de l'Union a considéré que cette liberté devait être élevée ...[+++]

157. Stresses the importance of supporting initiatives of and enabling funding for civil society and human rights defenders in their efforts to combat discrimination, intolerance and violence on the grounds of religion or belief; believes that EIDHR Country-Based Support Schemes should prioritise funding for protecting and promoting freedom of religion or belief in countries where the EU country strategy has identified this right as a priority issue;


149. souligne l'importance de soutenir les initiatives et de permettre un financement de la société civile et des défenseurs des droits de l'homme dans leurs efforts visant à lutter contre la discrimination, l'intolérance et la violence fondées sur la religion ou la conviction; estime que les programmes de soutien par pays de l'IEDDH devraient en priorité financer la protection et la promotion de la liberté de religion ou de conviction dans les pays où la stratégie par pays de l'Union a considéré que cette liberté devait être élevée ...[+++]

149. Stresses the importance of supporting initiatives of and enabling funding for civil society and human rights defenders in their efforts to combat discrimination, intolerance and violence on the grounds of religion or belief; believes that EIDHR Country-Based Support Schemes should prioritise funding for protecting and promoting freedom of religion or belief in countries where the EU country strategy has identified this right as a priority issue;


Lors de cette retraite d'une journée, ces dirigeants ont rédigé une déclaration commune en dix points dans laquelle ils proclamaient que la religion ne devait jamais plus servir à justifier la violence sur notre planète.

During that day-long retreat, these leaders agreed on a joint 10-point pledge that proclaims that religion must never be used again to justify violence on this planet.


Malheureusement, à l'époque, le projet de loi n'avait pas pu faire l'objet d'un vote, mais cette démarche avait permis de mobiliser des parents, des enseignants, des intervenants en garderie et d'autres groupes de la société civile préoccupés par l'avenir de nos enfants, afin de lancer un message clair au gouvernement: il devait réglementer la violence à la télévision.

Sadly, the bill was not deemed votable at that time, but it nonetheless allowed me to mobilize parents, teachers, child care stakeholders and others in civil society who were concerned about our children's future, to send the government a clear message: it had to regulate violence in television broadcasts.


La déclaration poursuivait en ajoutant que cette violence devait cesser immédiatement et a souligné la futilité évidente d’une telle violence, que ce soit pour libérer les Palestiniens de l’occupation ou pour instaurer une paix et une sécurité à long terme pour le peuple d’Israël.

The statement went on to say that such violence should end immediately and pointed to the self-evident futility of such violence, either as a means of freeing Palestinians from occupation or bringing long-term peace and security to the people of Israel.


Comme je le disais, il a toujours été évident dans mon esprit et dans l'esprit de mes collègues que c'était au gouvernement canadien que revenait le choix ultime, une fois que la Chambre aurait adopté cette motion, de décider de quelle façon il entendait rendre hommage et reconnaître la contribution historique des Patriotes et des Réformistes (1400) Troisième objection: on nous a dit que la violence des rébellions de 1837-1838 ne devait pas être cautionnée.

As I was saying, it has always been very clear in my mind, and that of my colleagues, that it is up to the Government of Canada to make the final decision, once the House adopts the motion, on how it intends to honour and recognize the historical contribution of the Patriotes and Reformers (1400) Third objection. We were told that the violence of the rebellion of 1837-1838 could not be condoned.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette violence devait ->

Date index: 2023-09-02
w