Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette usine sont extrêmement inquiets parce » (Français → Anglais) :

Les gens de cette usine sont extrêmement inquiets parce que les exportations aux États-Unis représentent 50 ou 55 p. 100 de leur production totale.

That plant is extremely worried because the quality of their product moving to the United States is 50% or 55% of their total production.


C'est extrêmement inquiétant, parce que les pays les plus pauvres, qu'on retrouve surtout en Afrique, sont aussi les pays où la situation des femmes est la plus vulnérable, que ce soit sur le plan de la santé ou de la violence.

We are very worried because it is in the poorest countries of the world, mostly in Africa, that the status of women is the most vulnerable in terms of health and violence.


Je suis extrêmement inquiet parce que la proposition, telle qu’elle a été adoptée et telle qu’elle le sera probablement à l’avenir par le Conseil, comporte de sérieuses lacunes qui exposent les données individuelles des citoyens européens à de sérieux risques.

I am extremely worried because the proposal, as it has been adopted and probably will be adopted in the future by the Council, has serious deficiencies which put the individual data of European citizens at serious risk.


Ce qui apparaît aujourd’hui assez clairement dans l’énumération des mesures, opérations et accords divers et variés que vous avez faite, Monsieur le Président du Conseil, c’est l’unilatéralisme sécuritaire de ces mesures; or, je suis extrêmement inquiète parce que je vois certains membres du Conseil faire preuve d’une imagination proprement diabolique.

It is quite clear from the list of the various measures, operations and agreements you have given us today, Mr President-in-Office of the Council, that those measures are all concerned solely with security; that makes me extremely worried because I see some members of the Council being truly diabolical in their thinking.


Il est extrêmement inquiétant de constater la reprise de la production de tritium, destinée à la fabrication de bombes H et interrompue en 1988, ainsi que la création d'une nouvelle usine destinée à produire des particules de plutonium pour la fabrication de bombes atomiques.

It is highly ominous that the production of tritium for hydrogen bombs, which stopped in 1988, is to start up again and that a new factory manufacturing plutonium parts for atom bombs is to be built.


L'hon. Bill Graham (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureux qu'on me pose cette question parce que je sais que tous les députés de la Chambre sont extrêmement inquiets de ce qui se passe au Proche-Orient.

Hon. Bill Graham (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I appreciate the question because I know all members of the House are extremely anxiously following what is taking place in the Middle East.


Nous sommes extrêmement inquiets de la situation écologique dans cette zone, située à proximité directe de l'Union européenne.

We feel considerable unease faced with the environmental situation in that area, which is in immediate proximity to the European Union.


Toutefois, étant donné que vous l'avez détaillée, vous avez sans doute de surcroît des données supplémentaires et, lorsque vous parlez d'études qui ont été réalisées, je m'inquiète parce que, effectivement, si j'ai posé cette question, c'est parce que des citoyens espagnols et des citoyens français nous ont alertés sur cette question en nous demandant des compléments d'information, parce qu ...[+++]

However, given that you were able to elaborate on the matter, you no doubt have extra information. When you referred to the studies that have been carried out, I became worried because the reason I am raising this matter is precisely due to the fact that French and Spanish citizens have alerted our attention to it and are asking for more information. Their concern arises because this has already been the subject of a debate in Parliament that was rejected, specifically in the framework of the directive on water.


L'hon. Douglas Young (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, la députée en conviendra sûrement, avant le budget et avant les déclarations du premier ministre, beaucoup de personnes âgées au Canada étaient extrêmement inquiètes parce que beaucoup de commentaires et d'études à ce sujet donnaient à penser que tout le programme était ...[+++]

Hon. Douglas Young (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member would agree that prior to the budget and prior to statements by the Prime Minister, a lot of senior citizens in the country were extremely concerned because a number of comments and studies indicated that the entire program was in great difficulty.


extrêmement inquiet, parce que la vérité des faits est que ce Budget est un Budget à deux faces.

across the way claims, ordinary people have every reason to be very worried, because in reality this budget is two-faced.


w