Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette troisième diapositive montre " (Frans → Engels) :

Enfin, la troisième diapositive montre que, en 1996, l'âge moyen chez les Premières nations de la Saskatchewan était de 17 ans, comparativement à 35 ans chez les non-Autochtones.

Finally, slide 3 shows that in 1996 the median age of a first nations person in Saskatchewan was 17, compared to 35 for a non-first-nations person.


La troisième diapositive montre que le harcèlement sexuel a de nombreuses conséquences négatives pour les femmes sur le plan du travail.

Slide 3 shows that experiencing sexual harassment has numerous negative consequences for women's work situations.


Cette troisième diapositive montre certaines des tâches associées à un déploiement international.

This third slide depicts some of the tasks associated with an international deployment.


− (ES) Monsieur le Président, je vais parler très brièvement, et mes chers collègues m’en seront reconnaissants à cette heure de la nuit: M. Tajani, un grand merci une fois de plus, car vous avez montré, comme pour le troisième paquet maritime, que votre élan et vos compétences politiques ont débouché sur un accord avec le Conseil et qu’ils ont permis au Parlement, au Conseil et à la Commission de parvenir à un accord à cette occasion et dans les derniers jours de cette législature.

− (ES) Mr President, I shall speak very briefly, for which the honourable Members will be grateful at this time of night: Mr Tajani, many thanks once again because you have shown, as you did in the third maritime package, that your impetus and political skill have brought about an agreement with the Council and made it possible for Parliament, the Council and the Commission to come to an agreement on this occasion and in the final days of this parliamentary term.


− (ES) Monsieur le Président, je vais parler très brièvement, et mes chers collègues m’en seront reconnaissants à cette heure de la nuit: M. Tajani, un grand merci une fois de plus, car vous avez montré, comme pour le troisième paquet maritime, que votre élan et vos compétences politiques ont débouché sur un accord avec le Conseil et qu’ils ont permis au Parlement, au Conseil et à la Commission de parvenir à un accord à cette occasion et dans les derniers jours de cette législature.

− (ES) Mr President, I shall speak very briefly, for which the honourable Members will be grateful at this time of night: Mr Tajani, many thanks once again because you have shown, as you did in the third maritime package, that your impetus and political skill have brought about an agreement with the Council and made it possible for Parliament, the Council and the Commission to come to an agreement on this occasion and in the final days of this parliamentary term.


- (EL) Monsieur le Président, le fait que, pour la troisième fois au cours de ces derniers mois, nous ayons abordé cette question montre combien le Parlement européen est plus sensible aujourd’hui à cette problématique.

– (EL) Mr President, the fact that this is the third time in recent months that we have discussed this issue demonstrates the enhanced sensitivity of the European Parliament.


Cette force est à présent totalement opérationnelle et elle se montre précieuse dans les crises actuelles, notamment dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et aujourd'hui, en Afghanistan, où j'espère l'utiliser, en premier lieu pour soutenir l'équipe de l'ambassadeur Brahimi, en second lieu pour apporter un soutien au gouvernement intérimaire, et en troisième lieu pour commencer le travail de déminage.

It is now fully operational, and is proving invaluable in current crises, for example in the former Yugoslav Republic of Macedonia and in Afghanistan where I hope to use the mechanism first of all to provide support for Ambassador Brahimi's team, secondly to provide support for the interim administration and, thirdly, to begin the work of demining.


Je crois que cela montre que nous devons trouver une méthode communautaire en matière de politique de défense et de sécurité, et qu’il faut mettre en évidence que les plus grands de nos États qui pensent avoir encore joué un rôle n’ont eu en réalité aucune influence sur toutes les stratégies mises en œuvre et qu’en conséquence, nous ne jouerons un rôle qu’en agissant ensemble, qu’en atteignant ensemble notre objectif d’ici 2003, à savoir mettre sur pied des forces de déploiement rapide de 60 000 hommes, et en renforçant de manière crédible la prévention et la gestion civile des crises avec cette ...[+++]

I think it is clear that in all areas of security and defence policy, we must move more resolutely towards a community approach. It must become clear that even the larger Member States, which think they still have a role to play, actually had no influence on all the strategies which have been enforced. We must therefore accept that we will only have a role to play if we act jointly, if we achieve our common goal of establishing a 60 000-strong rapid deployment force by 2003, and if we underpin our conflict prevention and crisis management capacities credibly with this third component.


La troisième diapositive montre que cela devrait se traduire par une hausse de près de 2 p. 100 par an des émissions de gaz à effet de serre entre 1990 et 2010, c'est-à-dire que nous passerons, en chiffres bruts, d'un peu moins de 100 millions de tonnes d'équivalent de dioxyde de carbone à environ 140 millions de tonnes.

Moving to the third slide, this translates into an expectation of greenhouse gas emissions growth of about 2 per cent per year from 1990 through to 2010, from somewhat under 100 million tons of carbon dioxide equivalent to something in the order of 140 million tons.


La troisième diapositive montre des données recueillies par Ontario Monitor en 2001.

The third slide shows some data from the Ontario Monitor, 2001.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette troisième diapositive montre ->

Date index: 2021-10-15
w