Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette situation devrait certes soulever beaucoup » (Français → Anglais) :

Cette situation devrait soulever de graves préoccupations au sein du comité.

This should be of grave concern to this committee.


Le plus terrible, c'est que cette situation devrait devenir beaucoup plus grave à mesure qu'on imposera aux résidants des collectivités rurales de l'Ontario l'installation d'autres éoliennes industrielles dont le coût exorbitant sera largement assumé par les contribuables.

Most terrible of all, this situation is expected to get much worse as more hugely expensive, heavily taxpayer subsidized industrial wind turbines are being forced onto rural Ontario residents every day.


13. salue la politique de la Commission visant à fournir aux citoyens des informations concrètes sur leurs droits et les possibilités de recours en justice dont ils disposent en cas de violation de leurs droits fondamentaux, et fait observer qu’une mise en cohérence et une meilleure coordination du travail et du profil des différents outils de communication de la Commission seront déterminantes pour rendre cette information plus accessible aux citoyens; insiste parallèlement sur le fait que cela ne dispense pas la Commission de son devoir institutionnel d’analyser les plaintes des citoyens concernant de possibles vi ...[+++]

13. Welcomes the Commission policy of providing citizens with concrete information on their rights and the avenues for legal recourse open to them in the event of a breach of their fundamental rights, noting that more consistency and coordination in the work and public presentation of the different communication tools of the Commission will be key for making this information more accessible to citizens; underlines at the same time the fact that this does not discharge the Commission from its institutional duty to analyse citizens’ complaints in relation to possible violations of fundamental rights not only by the EU and by Member States in the application ...[+++]


– (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais souligner le point soulevé par le commissaire, à savoir que «les autorités nationales ont tiré les leçons de cette situation», parce que je pense que la manière dont le gouvernement national autrichien – et plus particulièrement le ministre de l’environnement – a traité la modification de la loi autrichienne sur les évaluations des incidences sur l’environnement est très positive et pourrait ...[+++]

– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to emphasise the aspect mentioned by the Commissioner that ‘the national authorities have learnt from this’, because I believe that the way the Austrian national government – and specifically the environment minister responsible – has proceeded with the amendment of the Austrian act on environmental impact assessments is to be seen as very positive and could be used as an example, as a benchmark, for many other cases with which many people are not as familiar.


64. est préoccupé par l'évolution actuelle de la situation au Belarus est un régime dictatorial dans lequel toutes les activités de l'opposition sont neutralisées; invite le Conseil, la Commission et les États membres à soutenir davantage les activités dans le domaine de la société civile menées par des organisations non gouvernementales et par l'opposition; exhorte le Conseil à soulever la question du Belarus avec la Russie en soulignant que la démocratisation de ce pays servirait à la fois les intérêts de l'Union et ceux de la Féd ...[+++]

64. Is concerned at the present developments in Belarus, which is a dictatorial regime in which opposition activities of any kind are suppressed; calls on the Council, the Commission and the Member States to increase their support for the civil-society activities of non-governmental organisations and of the opposition; urges the Council to raise with Russia the question of Belarus, pointing out that the democratisation of that country is in the interests of both the EU and Russia and that joint action should be taken to that end;


56. est préoccupé par l'évolution actuelle de la situation au Belarus qui se transforme rapidement en dictature dans laquelle toutes les activités de l'opposition sont neutralisées; invite la Commission, le Conseil et les États membres à soutenir davantage les activités dans le domaine de la société civile menées par des organisations non gouvernementales et par l'opposition; exhorte le Conseil à soulever la question du Belarus avec la Russie en soulignant que la démocratisation de ce pays servirait les intérêts de l'UE et de la Féd ...[+++]

56. Is concerned at the present developments in Belarus, which is rapidly becoming a dictatorship in which opposition activities of any kind are suppressed; calls on the Commission, the Council and Member States to increase their support for the civil-society activities of non-governmental organisations and of the opposition; urges the Council to raise with Russia the question of Belarus, pointing out that the democratisation of that country is in the interests of both the EU and the Russian Federation and that joint action should b ...[+++]


2. attire l'attention, en particulier, sur les questions relatives à la responsabilité politique que cette situation soulève en matière de gestion financière et administrative, ainsi que les carences des systèmes de contrôle dans certains services; estime que le code de conduite révisé à l'intention des commissaires et de leurs services devrait consacrer le principe de la responsabilité politique individuelle dans les domaines de compétence respectifs ...[+++]

2. Points in particular to the issues of political responsibility that this raises in matters of financial and managerial governance and the weaknesses of the control environment in some departments; believes that the revised code of conduct for Commissioners and their departments should enshrine the principle of individual political responsibility for portfolios;


Le pourcentage de personnes porteuses du VIH, qui pourront bénéficier de cette baisse des prix, sera certes peu élevé dans les premiers temps, mais il devrait être possible d'améliorer progressivement la situation.

Although the percentage of people with HIV who will be able to benefit from lower prices will initially be low, it is expected that incremental progress can be made.


Cette situation devrait certes soulever beaucoup de préoccupations chez les Canadiens.

This certainly has to raise lots of concerns for the people of Canada.


Le président suppléant (M. McClelland): Le Président devrait signaler au député de Vancouver Quadra qu'il est un diplômé du Northern Alberta Institute of Technology et qu'il va certes donner beaucoup de latitude lorsqu'il s'agit de vanter cette excellente institution.

The Acting Speaker (Mr. McClelland): The Speaker should point out to the hon. member for Vancouver—Quadra that the Speaker is a graduate of the Northern Alberta Institute of Technology and certainly would allow a great deal of latitude when it comes to the laud of that fine institution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette situation devrait certes soulever beaucoup ->

Date index: 2024-06-23
w